- 1
- Az ÚR uralkodik, reszkessenek a népek; kerúbokon trónol ő, remegjen a föld!
- Az Úr uralkodik, reszkessenek a népek; Kérubokon ül, remegjen a föld!
- The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
- Domnul împărăţeşte: popoarele tremură; El şade pe heruvimi: pământul se clatină.
- The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
- 2
- Nagy az ÚR a Sionon, és magasan fölötte van minden népnek.
- Nagy az Úr a Sionon, és magasságos ő minden nép felett.
- The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
- Domnul este mare în Sion şi înălţat peste toate popoarele.
- The LORD is great in Zion; he is exalted over all the peoples.
- 3
- Magasztalják a te nagy és rettenetes nevedet, mert szent az!
- Tiszteljék a te nagy és rettenetes nevedet, - szent az!
- Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
- Să laude oamenii Numele Tău cel mare şi înfricoşat, căci este sfânt!
- Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
- 4
- A hatalmas király szereti a jogosságot! Te határoztad meg, mi a helyénvaló, jogosságot és igazságot szereztél Jákóbban.
- És tisztesség a királynak, a ki szereti a jogosságot! Te megerősítetted az egyenességet; jogosságot és igazságot szereztél Jákóbban.
- The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
- Să laude oamenii tăria împăratului, căci iubeşte dreptatea! Tu întăreşti dreptatea, Tu faci dreptate şi judecată în Iacov.
- The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
- 5
- Magasztaljátok Istenünket, az URat, és boruljatok le lábának zsámolya elé, mert szent ő!
- Magasztaljátok az Urat, a mi Istenünket, és boruljatok le az ő lábainak zsámolya elé; szent ő!
- Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
- Înălţaţi pe Domnul Dumnezeul nostru şi închinaţi-vă înaintea aşternutului picioarelor Lui, căci este sfânt!
- Exalt the LORD our God; worship at his footstool! Holy is he!
- 6
- Mózes és Áron az ő papjaival és Sámuel azokkal együtt, akik nevét segítségül hívják: segítségül hívták az URat, és meghallgatta őket.
- Mózes és Áron az ő papjaival, és Sámuel az ő nevét segítségül hívókkal egybe, segítségül hívják vala az Urat, és meghallgatá őket.
- Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
- Moise şi Aaron, dintre preoţii Lui, şi Samuel, dintre cei ce chemau Numele Lui, au chemat pe Domnul, şi El i-a ascultat.
- Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called upon his name. They called to the LORD, and he answered them.
- 7
- Felhőoszlopból szólt hozzájuk, ők pedig megőrizték intelmét és rendelkezését, amelyet adott nekik.
- Felhő-oszlopban szólt vala hozzájok; megőrizték az ő bizonyságtételét és rendeletét, a melyet adott vala nékik.
- He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
- El le-a vorbit din stâlpul de nor; ei au păzit poruncile Lui şi Legea pe care le-a dat-o El.
- In the pillar of the cloud he spoke to them; they kept his testimonies and the statute that he gave them.
- 8
- URunk, Istenünk, te meghallgattad őket. Kegyelmes Isten voltál hozzájuk, de bosszúálló tetteik miatt.
- Uram, mi Istenünk! Te meghallgattad őket, kegyelmes Isten voltál hozzájok; de bosszúálló az ő hiábavalóságaik miatt.
- Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
- Doamne Dumnezeul nostru, Tu i-ai ascultat; ai fost pentru ei un Dumnezeu iertător, dar i-ai pedepsit pentru greşelile lor.
- O LORD our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings.
- 9
- Magasztaljátok Istenünket, az URat, és boruljatok le szent hegyén, mert szent az ÚR, a mi Istenünk!
- Magasztaljátok az Urat, a mi Istenünket, és boruljatok le az ő szent hegyén; mert szent az Úr, a mi Istenünk!
- Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.
- Înălţaţi pe Domnul Dumnezeul nostru şi închinaţi-vă pe muntele Lui cel sfânt! Căci Domnul Dumnezeul nostru este sfânt!
- Exalt the LORD our God, and worship at his holy mountain; for the LORD our God is holy!
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Útjai gyönyörűséges utak, és minden ösvénye békesség.