- Către mai marele cântăreţilor. Un psalm al lui David. Ca aducere aminte.
- 1
- [A karmesternek: Dávidé, emlékeztetőül.]
- Az éneklőmesternek, Dávidtól, emlékeztetésre.
- MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.
- Grăbeşte, Dumnezeule, de mă izbăveşte! Grăbeşte de-mi ajută, Doamne!
- To the choirmaster. Of David, for the memorial offering.
- 2
- Istenem, siess szabadításomra, URam, siess segítségemre!
- Isten, az én szabadításomra, Uram, az én segítségemre siess!
- Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
- Să rămână de ruşine şi înfruntaţi cei ce vor să-mi ia viaţa! Să dea înapoi şi să roşească cei ce-mi doresc pieirea!
- Make haste, O God, to deliver me! O LORD, make haste to help me!
- 3
- Szégyenüljenek meg és piruljanak, akik az életemre törnek; riadjanak vissza, és érje gyalázat azokat, akik bajomat kívánják!
- Szégyenüljenek meg és piruljanak, a kik életemre törnek; riadjanak vissza és gyalázat érje őket, a kik bajomat kivánják.
- Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
- Să se întoarcă înapoi de ruşine cei ce zic: „Aha! Aha!”
- Let them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned back and brought to dishonor who delight in my hurt!
- 4
- Hátráljanak meg gyalázatosságukban, akik azt mondják nekem: Hahaha!
- Hátráljanak meg gyalázatosságuk miatt, a kik azt mondják nékem: Hehé, hehé!
- Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
- Toţi cei ce Te caută să se înveselească şi să se bucure în Tine! Cei ce iubesc mântuirea Ta să zică neîncetat: „Preamărit să fie Dumnezeu!”
- Let them turn back because of their shame who say, “Aha, Aha!”
- 5
- Örüljenek és örvendezzenek benned mindazok, akik téged keresnek! Ezt mondják majd szüntelen, akik szeretik szabadításodat: Magasztaltassék Isten!
- Örülnek és örvendeznek majd benned mindazok, a kik keresnek tégedet, és ezt mondják majd szüntelen, a kik szeretik a te szabadításodat: Magasztaltassék fel az Isten!
- But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
- Eu sunt sărac şi lipsit: grăbeşte să-mi ajuţi, Dumnezeule. Tu eşti ajutorul şi izbăvitorul meu: Doamne, nu zăbovi!
- May all who seek you rejoice and be glad in you! May those who love your salvation say evermore, “God is great!”
- 6
- De én szegény és nyomorult vagyok, siess hozzám, Istenem! Te vagy, URam, segítségem és szabadítóm, ne késsél!
- [Én pedig szegény és nyomorult vagyok: siess hozzám, oh Isten; segedelmem és szabadítóm vagy te Uram: ne késsél!]
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Jobb ezt megszerezni, mint az ezüstöt, és nagyobb a jövedelme, mint a színaranynak.