Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » Zsoltárok » 8. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
Către mai marele cântăreţilor. De cântat pe ghitit. Un psalm al lui David. 
1
[A karmesternek:] [a „Szőlőtaposók” dallamára. Dávid zsoltára.]
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Doamne Dumnezeul nostru, cât de minunat este Numele Tău pe tot pământul! Slava Ta se înalţă mai presus de ceruri.
To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of David.
2
URunk, Istenünk, mily felséges a neved az egész földön, az egekre helyezted dicsőségedet!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Din gura copiilor şi a celor ce sug la ţâţă, Ţi-ai scos o întăritură de apărare împotriva potrivnicilor tăi, ca să astupi gura vrăjmaşului şi omului cu dor de răzbunare.
O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
3
A csecsemők és csecsszopók szája által erősíted meg hatalmadat ellenfeleiddel szemben, hogy elnémítsd az ellenséget és a bosszúállót.
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Când privesc cerurile – lucrarea mâinilor Tale – luna şi stelele pe care le-ai făcut,
Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger.
4
Mikor látom az eget, ujjaid munkáját, a holdat és a csillagokat, amelyeket elrendeztél,
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
îmi zic: Ce este omul, ca să Te gândeşti la el? Şi fiul omului, ca să-l bagi în seamă?
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
5
azt mondom: Micsoda az ember, hogy megemlékezel róla, és az ember fia, hogy gondod van rá?
Micsoda az ember - [mondom] - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
L-ai făcut cu puţin mai prejos decât Dumnezeu şi l-ai încununat cu slavă şi cu cinste.
what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him?
6
Hiszen csak kevéssel tetted kisebbé Istennél, dicsőséggel és tisztességgel koronáztad meg őt!
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
I-ai dat stăpânire peste lucrurile mâinilor Tale, toate le-ai pus sub picioarele lui:
Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.
7
Úrrá tetted őt kezed munkáin, mindent a lába alá vetettél:
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
oile şi boii laolaltă, fiarele câmpului,
You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet,
8
juhokat és mindenféle jószágot, sőt még a mezei vadakat is,
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
păsările cerului şi peştii mării, tot ce străbate cărările mărilor.
all sheep and oxen, and also the beasts of the field,
9
az ég madarait és a tenger halait, mindent, ami a tenger ösvényein jár.
Az ég madarait és a tenger halait, [mindent], a mi a tenger ösvényein jár.
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Doamne Dumnezeul nostru, cât de minunat este Numele Tău pe tot pământul!
the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas.
10
URunk, Istenünk, mily felséges a neved az egész földön!
[Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!]

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • Traducerea Cornilescu
  • English Standard Version
  • « Zsoltárok 7. Fejezet
  • Zsoltárok 9. Fejezet »
www.esv.org

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  01 Istenünk mily felséges a neved
Ige  Micsoda az ember?

Kalauz

Június 22

Egyéves:

  • 2Kir 3:1-4:17
  • ApCsel 14:8-28
  • Zsolt 140:1-14
  • Péld 17:22

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 7
  • II. év: Ézs 38:1-39:8
  • ApCsel 14:8-28
  • Zsolt 140:1-14
  • Péld 17:22

Példabeszéd

A gazdag uralkodik a szegényeken, és aki kölcsönt vesz, szolgája a kölcsönadónak.
Péld. 22:7