- 1
- Énekeljetek az ÚRnak új éneket, énekelj az ÚRnak, te egész föld!
- Énekeljetek az Úrnak új éneket; énekelj az Úrnak te egész föld!
- O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
- Cântaţi Domnului o cântare nouă! Cântaţi Domnului, toţi locuitorii pământului!
- Oh sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth!
- 2
- Énekeljetek az ÚRnak, áldjátok nevét, napról napra hirdessétek szabadítását!
- Énekeljetek az Úrnak, áldjátok az ő nevét; hirdessétek napról-napra az ő szabadítását.
- Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
- Cântaţi Domnului, binecuvântaţi Numele Lui, vestiţi din zi în zi mântuirea Lui!
- Sing to the LORD, bless his name; tell of his salvation from day to day.
- 3
- Beszéljétek el dicsőségét a népek között, csodáit minden nemzet között.
- Beszéljétek a népek között az ő dicsőségét, minden nemzet között az ő csodadolgait;
- Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
- Povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele minunile Lui!
- Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!
- 4
- Mert nagy az ÚR, és igen dicsérendő, félelmetes minden isten fölött.
- Mert nagy az Úr és igen dicséretes, rettenetes minden isten felett.
- For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
- Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă. El este mai de temut decât toţi dumnezeii.
- For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
- 5
- Mert a népek minden istene csak bálvány, de az ÚR egeket alkotott.
- Mert a nemzeteknek minden istene bálvány, az Úr pedig egeket alkotott.
- For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
- Căci toţi dumnezeii popoarelor sunt nişte idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
- For all the gods of the peoples are worthless idols, but the LORD made the heavens.
- 6
- Pompa és fenség jár előtte, ékesség és méltóság van az ő szentélyében.
- Ékesség és fenség van előtte; tisztesség és méltóság az ő szent helyén.
- Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
- Strălucirea şi măreţia sunt înaintea feţei Lui, slava şi podoaba sunt în Locaşul Lui cel Sfânt.
- Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
- 7
- Adjatok az ÚRnak, népek nemzetségei, adjatok az ÚRnak dicsőséget és tisztességet!
- Adjatok az Úrnak népeknek nemzetségei: adjatok az Úrnak dicsőséget és tisztességet!
- Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
- Familiile popoarelor, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
- Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
- 8
- Adjátok meg az ÚRnak neve dicsőségét, hozzatok ajándékot, és jöjjetek be udvaraiba!
- Adjátok az Úrnak neve dicsőségét; hozzatok ajándékot és jőjjetek be az ő tornáczaiba!
- Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
- Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Aduceţi daruri de mâncare şi intraţi în curţile Lui!
- Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come into his courts!
- 9
- Boruljatok le az ÚR előtt szent ékességben, rettegjen előtte az egész föld!
- Hajoljatok meg az Úr előtt szent ékességben; rettegjen előtte az egész föld!
- O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
- Închinaţi-vă înaintea Domnului îmbrăcaţi cu podoabe sfinte, tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pământului!
- Worship the LORD in the splendor of holiness; tremble before him, all the earth!
- 10
- Mondjátok a népek között: Az ÚR uralkodik. Bizony megerősítette a földkerekséget, nem inog, igazsággal ítéli a népeket.
- Mondjátok a népek között: Az Úr uralkodik; megerősítette a földet, hogy meg ne induljon; ő ítéli meg a népeket igazsággal.
- Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
- Spuneţi printre neamuri: „Domnul împărăţeşte! De aceea lumea este tare şi nu se clatină.” Domnul judecă popoarele cu dreptate.
- Say among the nations, “The LORD reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.”
- 11
- Örüljenek az egek, örvendezzen a föld, harsogjon a tenger és minden benne lévő!
- Örüljenek az egek és örvendezzen a föld; harsogjon a tenger és minden benne való!
- Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
- Să se bucure cerurile şi să se înveselească pământul; să mugească marea cu tot ce cuprinde ea!
- Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;
- 12
- Viduljon a mező és minden, ami rajta van; örvend akkor az erdő minden fája is
- Viduljon a mező és minden, a mi rajta van; örvend akkor az erdő minden fája is,
- Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
- Să tresalte câmpia cu tot ce e pe ea, toţi copacii pădurii să strige de bucurie
- let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy
- 13
- az ÚR előtt, amikor eljön, mert eljön, hogy megítélje e földet. Igazsággal ítéli majd a világot és hűségével a népeket.
- Az Úrnak orczája előtt, mert eljön, mert eljön, hogy megítélje e földet. Megítéli majd a világot igazsággal, és a népeket az ő hűségével.
- Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
- înaintea Domnului! Căci El vine, vine să judece pământul. El va judeca lumea cu dreptate, şi popoarele, după credincioşia Lui.
- before the LORD, for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Boldog ember az, aki meglelte a bölcsességet, és az az ember, aki értelemre tesz szert.