Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » Zsoltárok » 97. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
1
Az ÚR uralkodik. Örüljön a föld, örvendezzen a rengeteg sziget!
Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Domnul împărăţeşte: să se înveselească pământul şi să se bucure ostroavele cele multe!
The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
2
Felhő és homály van körülötte, jog és igazság trónjának alapja.
Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Norii şi negura Îl înconjoară, dreptatea şi judecata sunt temelia scaunului Său de domnie.
Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
3
Tűz jár előtte, és körös-körül megégeti szorongatóit.
Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
Înaintea Lui merge focul şi arde de jur împrejur pe potrivnicii Lui.
Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
4
Villámai megvilágítják a világot, látja ezt a föld, és megremeg.
Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Fulgerele Lui luminează lumea, pământul Îl vede şi se cutremură.
His lightnings light up the world; the earth sees and trembles.
5
A hegyek, mint a viasz, megolvadnak az ÚR előtt, az egész föld Ura előtt.
A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
Munţii se topesc ca ceara înaintea Domnului, înaintea Domnului întregului pământ.
The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
6
Az egek hirdetik igazságát, és minden nép látja dicsőségét.
Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
Cerurile vestesc dreptatea Lui, şi toate popoarele văd slava Lui.
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
7
Megszégyenülnek a faragott képek szolgái, mind, akik bálványokkal dicsekednek; leborul előtte minden isten.
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Sunt ruşinaţi toţi cei ce slujesc icoanelor şi care se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui.
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
8
Hallja ezt Sion, és örvendezik, Júda leányai örülnek ítéleteidnek, URam!
Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
Sionul aude lucrul acesta şi se bucură; se înveselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale, Doamne!
Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of your judgments, O LORD.
9
Mert te vagy, URam, a legfelségesebb az egész földön, messze fölötte állsz minden istennek!
Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
Căci Tu, Doamne, Tu eşti Cel Preaînalt peste tot pământul, Tu eşti preaînălţat mai presus de toţi dumnezeii.
For you, O LORD, are most high over all the earth; you are exalted far above all gods.
10
Ti, akik szeretitek az URat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő kegyeseinek lelkét, megszabadítja őket a gonoszok kezéből.
A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
Urâţi răul, cei ce iubiţi pe Domnul! El păzeşte sufletele credincioşilor Lui şi-i izbăveşte din mâna celor răi.
O you who love the LORD, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
11
Világosság támad föl az igazra és öröm a tiszta szívűekre.
Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Lumina este semănată pentru cel neprihănit, şi bucuria, pentru cei cu inima curată.
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
12
Örüljetek, ti igazak, az ÚRban, és áldjátok szent emlékezetét.
Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul şi măriţi prin laudele voastre sfinţenia Lui!
Rejoice in the LORD, O you righteous, and give thanks to his holy name!

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • Traducerea Cornilescu
  • English Standard Version
  • « Zsoltárok 96. Fejezet
  • Zsoltárok 98. Fejezet »
www.esv.org

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Egész nap csak kívánsága gyötri; az igaz pedig ad, és nem tartja vissza adományát.
Péld. 21:26