- Un psalm al lui David.
- 1
- [Dávid zsoltára.] URam, hallgasd meg könyörgésemet, figyelj imádságomra! Hűséged és igazságod szerint hallgass meg engem.
- Dávid zsoltára. Uram, hallgasd meg könyörgésemet, figyelmezzél imádságomra; hűséged [és] igazságod szerint hallgass meg engemet.
- Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
- Doamne, ascultă-mi rugăciunea, pleacă-Ţi urechea la cererile mele! Ascultă-mă în credincioşia şi dreptatea Ta!
- A Psalm of David.
- 2
- Ne szállj perbe szolgáddal, mert egy élő sem igaz előtted!
- Ne szállj perbe a te szolgáddal, mert egy élő sem igaz előtted!
- And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
- Nu intra la judecată cu robul Tău! Căci niciun om viu nu este fără prihană înaintea Ta.
- Hear my prayer, O LORD; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness!
- 3
- Íme, ellenség üldözi lelkemet, földre tiporja életemet. Sötétségbe taszít engem, mint a régen megholtakat.
- Ímé, ellenség üldözi lelkemet, a földhöz paskolja éltemet; betaszít engem a sötétségbe a milyen a régen megholtaké!
- For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
- Vrăjmaşul îmi urmăreşte sufletul, îmi calcă viaţa în picioare la pământ: mă face să locuiesc în întuneric ca cei ce au murit de multă vreme.
- Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
- 4
- Elcsügged bennem a lelkem, megdermed bensőmben a szívem.
- Elcsügged bennem a lelkem, felháborodik bennem a szívem!
- Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
- Îmi este mâhnit duhul în mine, îmi este tulburată inima înăuntrul meu.
- For the enemy has pursued my soul; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.
- 5
- Megemlékezem a régi időkről, végiggondolom minden dolgodat, kezed munkáiról elmélkedem.
- Megemlékezem a régi időkről, elgondolom minden te dolgodat; kezed munkáiról elmélkedem.
- I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
- Mi-aduc aminte de zilele de odinioară, mă gândesc la toate lucrările Tale, cuget la lucrarea mâinilor Tale.
- Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
- 6
- Feléd tárom kezemet, lelkem mint szomjú föld, úgy sóvárog utánad. [Szela]
- Feléd terjesztgetem kezeimet; lelkem, mint szomjú föld, úgy [eped] utánad. Szela.
- I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
- Îmi întind mâinile spre Tine; îmi suspină sufletul după Tine ca un pământ uscat. – (Oprire)
- I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.
- 7
- Siess, hallgass meg, URam, mert eleped a lelkem! Ne rejtsd el arcodat előlem: ne legyek hasonló a sírba szállókhoz!
- Siess, hallgass meg engem Uram! Elfogyatkozik az én lelkem. Ne rejtsd el orczádat előlem, hogy ne legyek hasonló a sírba szállókhoz.
- Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
- Grăbeşte de m-ascultă, Doamne! Mi se topeşte duhul: nu-mi ascunde faţa Ta! Căci aş ajunge atunci ca cei ce se coboară în groapă!
- I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah
- 8
- Jó reggel hallasd velem kegyelmedet, mert bízom benned! Mutasd meg nekem, hogy melyik úton járjak, mert hozzád emelem lelkemet!
- Korán hallasd velem kegyelmedet, mert bízom benned! Mutasd meg nékem az útat, melyen járjak, mert hozzád emelem lelkemet!
- Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
- Fă-mă să aud dis-de-dimineaţă bunătatea Ta, căci mă încred în Tine. Arată-mi calea pe care trebuie să umblu, căci la Tine îmi înalţ sufletul.
- Answer me quickly, O LORD! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.
- 9
- Szabadíts meg ellenségeimtől, URam, hozzád menekülök!
- Szabadíts meg engem ellenségeimtől, Uram; hozzád menekülök!
- Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
- Scapă-mă de vrăjmaşii mei, Doamne, căci la Tine caut adăpost.
- Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.
- 10
- Taníts meg a te akaratodat tenni, mert te vagy Istenem! A te jó lelked vezessen engem sima földön.
- Taníts meg engem a te akaratodat teljesítenem, mert te vagy Istenem! A te jó lelked vezéreljen engem az egyenes földön.
- Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
- Învaţă-mă să fac voia Ta, căci Tu eşti Dumnezeul meu. Duhul Tău cel bun să mă călăuzească pe calea cea dreaptă!
- Deliver me from my enemies, O LORD! I have fled to you for refuge.
- 11
- Eleveníts meg engem, URam, a te nevedért. Hozd ki lelkemet a nyomorúságból a te igazságodért!
- Eleveníts meg engem, Uram, a te nevedért; vidd ki lelkemet a nyomorúságból a te igazságodért!
- Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
- Pentru Numele Tău, Doamne, înviorează-mă; în dreptatea Ta, scoate-mi sufletul din necaz!
- Teach me to do your will, for you are my God! Let your good Spirit lead me on level ground!
- 12
- Kegyelmedből rontsd meg ellenségeimet, és veszítsd el mindazokat, akik szorongatják a lelkemet, mert szolgád vagyok én.
- És kegyelmedből rontsd meg ellenségeimet, és veszítsd el mindazokat, a kik szorongatják lelkemet; mert szolgád vagyok.
- And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
- În bunătatea Ta, nimiceşte pe vrăjmaşii mei şi pierde pe toţi potrivnicii sufletului meu, căci eu sunt robul Tău.
- For your name’s sake, O LORD, preserve my life! In your righteousness bring my soul out of trouble!
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsolataimat őrizze meg szíved.