- Către mai marele cântăreţilor. Se cântă ca „Porumbel din stejari depărtaţi”. O cântare de laudă a lui David. Făcută când l-au prins filistenii la Gat.
- 1
- [A karmesternek: „A messzi fák galambja” dallamára. Dávid bizonyságtétele, amikor a filiszteusok elfogták Gátban.]
- Az éneklőmesternek a Jónathelem rehokimra; Dávidnak miktámja; mikor megragadták őt a filiszteusok Gáthban.
- Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
- Ai milă de mine, Dumnezeule! Căci nişte oameni mă hărţuiesc. Toată ziua îmi fac război şi mă chinuiesc.
- To the choirmaster: according to The Dove on Far-off Terebinths. A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath.
- 2
- Könyörülj rajtam, Istenem, mert a halandó ember eltipor engem! Mindennap támadnak és nyomorgatnak.
- Könyörülj rajtam Istenem, mert halandó tátog ellenem és mindennap hadakozván, nyomorgat engem!
- Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
- Toată ziua mă hărţuiesc potrivnicii mei; sunt mulţi, şi se războiesc cu mine ca nişte trufaşi.
- Be gracious to me, O God, for man tramples on me; all day long an attacker oppresses me;
- 3
- Ellenségeim mindennap bosszút lihegnek ellenem; bizony sokan hadakoznak ellenem gőgösen.
- Ellenségeim minden napon tátognak reám: bizony sokan hadakoznak ellenem, oh magasságos [Isten!]
- What time I am afraid, I will trust in thee.
- Ori de câte ori mă tem, eu mă încred în Tine.
- my enemies trample on me all day long, for many attack me proudly.
- 4
- Mikor félnem kellene is, én benned bízom.
- Mikor félnem kellene is, én bízom te benned.
- In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
- Eu mă voi lăuda cu Dumnezeu, cu cuvântul Lui. Mă încred în Dumnezeu şi nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
- When I am afraid, I put my trust in you.
- 5
- Istenben, akinek igéjét dicsőítem; Istenben bízom, nem félek, ember mit árthatna nekem?
- Isten által dicsekedem az ő igéjével; az Istenben bizom, nem félek; ember mit árthatna nékem?
- Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
- Întruna ei îmi ating drepturile şi n-au decât gânduri rele faţă de mine.
- In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?
- 6
- Minduntalan kiforgatják szavaimat, minden gondolatukkal azon vannak, hogy ártsanak nekem.
- Minden nap elforgatják beszédeimet; minden gondolatjok ellenem van, ártalomra.
- They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
- Uneltesc, pândesc şi îmi urmăresc paşii, pentru că vor să-mi ia viaţa.
- All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
- 7
- Egybegyűlnek, elrejtőznek, lépteimet lesik, mert lelkemet kívánják.
- Egybegyűlnek, elrejtőznek, sarkaimat lesik, mert kivánják az én lelkemet.
- Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
- Ei trag nădejde să scape prin nelegiuirea lor: doboară popoarele, Dumnezeule, în mânia Ta!
- They stir up strife, they lurk; they watch my steps, as they have waited for my life.
- 8
- Megmenekülhetnek-e gonoszságuk ellenére? Pusztítsd el haragoddal e népeket, Istenem!
- Gonoszsággal menekedhetnének? Haraggal rontsd meg, oh Isten, a népeket!
- Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
- Tu numeri paşii vieţii mele de pribeag; pune-mi lacrimile în burduful Tău: nu sunt ele scrise în cartea Ta?
- For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!
- 9
- Számon tartod bujdosásomat, gyűjtsd tömlődbe könnyeimet, vajon nincsenek-e benne könyvedben?!
- Bujdosásomnak számát jól tudod: szedd tömlődbe könnyeimet! Avagy nem tudod-é azoknak számát?
- When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
- Vrăjmaşii mei dau înapoi în ziua când Te strig: ştiu că Dumnezeu este de partea mea.
- You have kept count of my tossings; put my tears in your bottle. Are they not in your book?
- 10
- Meghátrálnak majd ellenségeim, amikor hozzád kiáltok, ebből tudom meg, hogy Isten velem van.
- Meghátrálnak majd ellenségeim, mikor kiáltok; így tudom meg, hogy velem van az Isten.
- In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
- Eu mă voi lăuda cu Dumnezeu, cu cuvântul Lui, da, mă voi lăuda cu Domnul, cu cuvântul Lui.
- Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.
- 11
- Dicsérem Istent ígéretéért, dicsérem az URat ígéretéért.
- Dicsérem Istent, az ő ígéretéért, dicsérem az Urat az ő igéretéért.
- In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
- Mă încred în Dumnezeu şi nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
- In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
- 12
- Istenben bízom, nem félek, ember mit árthatna nekem?!
- Istenben bízom, nem félek; ember mit árthatna nékem?
- Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
- Dumnezeule, trebuie să împlinesc juruinţele pe care Ţi le-am făcut; Îţi voi aduce jertfe de mulţumire.
- in God I trust; I shall not be afraid. What can man do to me?
- 13
- Istenem, tartozom a neked tett fogadalmaimmal, megadom neked hálaáldozatomat.
- Tartozom, oh Isten, az én néked tett fogadásaimmal; megadom néked a hálaáldozatokat;
- For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
- Căci mi-ai izbăvit sufletul de la moarte, mi-ai ferit picioarele de cădere, ca să umblu înaintea lui Dumnezeu, în lumina celor vii.
- I must perform my vows to you, O God; I will render thank offerings to you.
- 14
- Mert megszabadítottad lelkemet a haláltól, sőt lábamat az eleséstől, hogy Isten előtt járjak az élet világosságában.
- [Mert megszabadítottad lelkemet a haláltól, bizony az én lábaimat az eleséstől; hogy járjak Isten előtt az életnek világosságában.]
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Június 21
Kétéves:
- I. év: 5Móz 6
- II. év: Ézs 37
- ApCsel 13:42-14:7
- Zsolt 139:1-24
- Péld 17:19-21
Példabeszéd
A hazug nyelvvel gyűjtött kincs elenyésző pára azoknak, akik a halált keresik.