- O cântare a lui David.
- 1
- [Dávid zsoltára.] Az ÚR az én pásztorom, nem szűkölködöm.
- Dávid zsoltára. Az Úr az én pásztorom; nem szűkölködöm.
- The LORD is my shepherd; I shall not want.
- Domnul este păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic.
- A Psalm of David.
- 2
- Füves legelőkön nyugtat engem, és csendes vizekhez terelget engem.
- Fűves legelőkön nyugtat engem, [és] csendes vizekhez terelget engem.
- He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
- El mă paşte în păşuni verzi şi mă duce la ape de odihnă;
- The LORD is my shepherd; I shall not want.
- 3
- Lelkemet megvidámítja, az igazság ösvényein vezet engem az ő nevéért.
- Lelkemet megvidámítja, az igazság ösvényein vezet engem az ő nevéért.
- He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
- îmi înviorează sufletul şi mă povăţuieşte pe cărări drepte, din pricina Numelui Său.
- He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
- 4
- Még ha a halál árnyékának völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy. Vessződ és botod megvigasztal engem.
- Még ha a halál árnyékának völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy; a te veszsződ és botod, azok vigasztalnak engem.
- Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
- Chiar dacă ar fi să umblu prin valea umbrei morţii, nu mă tem de niciun rău, căci Tu eşti cu mine. Toiagul şi nuiaua Ta mă mângâie.
- He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name’s sake.
- 5
- Asztalt terítesz nekem ellenségeim előtt; elárasztod fejem olajjal. Csordultig van a poharam.
- Asztalt terítesz nékem az én ellenségeim előtt; elárasztod fejem olajjal; csordultig van a poharam.
- Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
- Tu îmi întinzi masa în faţa potrivnicilor mei; îmi ungi capul cu untdelemn, şi paharul meu este plin de dă peste el.
- Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- 6
- Bizony jóságod és kegyelmed követ engem életem minden napján, s az ÚR házában lakozom hosszú ideig.
- Bizonyára jóságod és kegyelmed követnek engem életem minden napján, s az Úr házában lakozom hosszú ideig.
- Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
- Da, fericirea şi îndurarea mă vor însoţi în toate zilele vieţii mele, şi voi locui în Casa Domnului până la sfârşitul zilelor mele.
- You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Aki csúfolódik, azt megcsúfolja, de a szelídeknek kegyelmet ad.