Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » Zsoltárok » 113. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
1
Dicsérjétek az URat! Dicsérjétek, ÚRnak szolgái! Dicsérjétek az ÚR nevét!
Dicsérjétek az Urat. Dicsérjétek az Úrnak szolgái! dicsérjétek az Úrnak nevét,
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
Lăudaţi pe Domnul! Robii Domnului, lăudaţi, lăudaţi Numele Domnului!
Praise the LORD! Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD!
2
Áldott legyen az ÚR neve mostantól fogva mindörökké!
Áldott legyen az Úr neve mostantól fogva és örökké!
Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
Fie Numele Domnului binecuvântat de acum şi până în veac!
Blessed be the name of the LORD from this time forth and forevermore!
3
Napkeltétől napnyugtáig dicsőítsétek az ÚR nevét!
Napkelettől fogva napnyugotig dicsértessék az Úr neve!
From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised.
De la răsăritul soarelui până la apusul lui, fie Numele Domnului lăudat.
From the rising of the sun to its setting, the name of the LORD is to be praised!
4
Felséges az ÚR minden nép fölött, dicsősége túlhat az egeken.
Felmagasztaltatott az Úr minden pogány nép felett; dicsősége túl van az egeken.
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
Domnul este înălţat mai presus de toate neamurile, slava Lui este mai presus de ceruri.
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens!
5
Kicsoda hasonló az ÚRhoz, a mi Istenünkhöz, aki a magasságban lakozik?
Kicsoda hasonló az Úrhoz, a mi Istenünkhöz, a ki a magasságban lakozik?
Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,
Cine este ca Domnul Dumnezeul nostru care locuieşte atât de sus?
Who is like the LORD our God, who is seated on high,
6
Aki magát megalázva tekint szét mennyen és földön,
A ki magát megalázva, tekint szét mennyen és földön;
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
El Îşi pleacă privirile să vadă ce se face în ceruri şi pe pământ.
who looks far down on the heavens and the earth?
7
aki fölemeli a szegényt a porból, és a szűkölködőt kivonja a sárból,
A ki felemeli az alacsonyt a porból, és a szűkölködőt kivonszsza a sárból,
He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
El ridică pe sărac din ţărână, înalţă pe cel lipsit din gunoi,
He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap,
8
hogy a főemberek közé ültesse őket, népe főemberei közé,
Hogy odaültesse őket a főemberek közé, az ő népének főemberei közé;
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
ca să-i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului Său.
to make them sit with princes, with the princes of his people.
9
aki beülteti a meddőt a házba mint magzatok boldog anyját. Dicsérjétek az URat!
A ki beülteti a meddőt a házba, mint magzatoknak anyját, nagy örömre. Dicsérjétek az Urat!
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
El dă o casă celei ce era stearpă, face din ea o mamă veselă în mijlocul copiilor ei. Lăudaţi pe Domnul!
He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • Traducerea Cornilescu
  • English Standard Version
  • « Zsoltárok 112. Fejezet
  • Zsoltárok 114. Fejezet »
www.esv.org

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Nincs bölcsesség, nincs értelem, és nincs tanács, amely megállna az ÚRral szemben.
Péld. 21:30