Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » Zsoltárok » 130. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
O cântare a treptelor. 
1
[Ének fölmenetelkor.] A mélységből kiáltok hozzád, URam!
Grádicsok éneke. A mélységből kiáltok hozzád, Uram!
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
Din fundul adâncului, Te chem, Doamne!
A Song of Ascents.
2
Uram, hallgasd meg szavamat! Figyeljen füled könyörgő szavamra!
Uram, hallgasd meg az én szómat; legyenek füleid figyelmetesek könyörgő szavamra!
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
Doamne, ascultă-mi glasul! Să ia aminte urechile Tale la glasul cererilor mele!
Out of the depths I cry to you, O LORD!
3
Ha a bűnöket számon tartod, URam, Uram, ki állhat meg előtted?
Ha a bűnöket számon tartod, Uram: Uram, kicsoda maradhat meg?!
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
Dacă ai păstra, Doamne, aducerea aminte a nelegiuirilor, cine ar putea sta în picioare, Doamne?
O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy!
4
De nálad van a bocsánat, hogy féljenek téged!
Hiszen te nálad van a bocsánat, hogy féljenek téged!
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
Dar la Tine este iertare, ca să fii de temut.
If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
5
Várom az URat, várja lelkem, és bízom ígéretében.
Várom az Urat, várja az én lelkem, és bízom az ő igéretében.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
Eu nădăjduiesc în Domnul, sufletul meu nădăjduieşte, şi aştept făgăduinţa Lui.
But with you there is forgiveness, that you may be feared.
6
Lelkem várja az Urat, jobban, mint az őrök a reggelt, az őrök a reggelt.
[Várja] lelkem az Urat, jobban, mint az őrök a reggelt, az őrök a reggelt.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
Sufletul meu aşteaptă pe Domnul mai mult decât aşteaptă străjerii dimineaţa, da, mai mult decât aşteaptă străjerii dimineaţa.
I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I hope;
7
Bízzál, Izráel, az ÚRban, mert az ÚRnál van a kegyelem, és bőséges nála a szabadítás!
Bízzál Izráel az Úrban, mert az Úrnál van a kegyelem, és bőséges nála a szabadítás!
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Israele, pune-ţi nădejdea în Domnul, căci la Domnul este îndurarea şi la El este belşug de răscumpărare!
my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.
8
Meg is szabadítja Izráelt minden bűnéből.
Meg is szabadítja ő Izráelt minden ő bűnéből.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
El va răscumpăra pe Israel din toate nelegiuirile lui.
O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plentiful redemption.

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • Traducerea Cornilescu
  • English Standard Version
  • « Zsoltárok 129. Fejezet
  • Zsoltárok 131. Fejezet »
www.esv.org

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  A zarándok lelki mélysége

Kalauz

Június 22

Egyéves:

  • 2Kir 3:1-4:17
  • ApCsel 14:8-28
  • Zsolt 140:1-14
  • Péld 17:22

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 7
  • II. év: Ézs 38:1-39:8
  • ApCsel 14:8-28
  • Zsolt 140:1-14
  • Péld 17:22

Példabeszéd

Az ÚRban legyen bizodalmad: erre tanítottalak ma téged, igen, téged.
Péld. 22:19