- 1
- Dicsérjétek az URat! Teljes szívből dicsérem az URat az igazak körében és a gyülekezetben.
- Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben.
- Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
- Lăudaţi pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în tovărăşia oamenilor fără prihană şi în adunare.
- Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
- 2
- Nagyok az ÚR cselekedetei, kívánatosak mindazoknak, akik gyönyörködnek bennük.
- Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
- The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
- Mari sunt lucrările Domnului, cercetate de toţi cei ce le iubesc.
- Great are the works of the LORD, studied by all who delight in them.
- 3
- Dicsőséges és méltóságos az ő cselekedete, és igazsága mindvégig megmarad.
- Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
- His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
- Strălucire şi măreţie este lucrarea Lui, şi dreptatea Lui ţine în veci.
- Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
- 4
- Emlékezetessé tette csodálatos dolgait, kegyelmes és irgalmas az ÚR.
- Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
- He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
- El a lăsat o aducere aminte a minunilor Lui, Domnul este îndurător şi milostiv.
- He has caused his wondrous works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.
- 5
- Eledelt adott az őt félőknek, örökké megemlékezik szövetségéről.
- Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké.
- He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
- El a dat hrană celor ce se tem de El; El Îşi aduce pururi aminte de legământul Lui.
- He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
- 6
- Tetteinek erejét tudtul adta népének, amikor nekik adta a népek örökségét.
- Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét.
- He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
- El a arătat poporului Său puterea lucrărilor Lui, căci le-a dat moştenirea neamurilor.
- He has shown his people the power of his works, in giving them the inheritance of the nations.
- 7
- Kezének cselekedete hűség és igazság, minden döntése helyes.
- Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes.
- The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
- Lucrările mâinilor Lui sunt credincioşie şi dreptate; toate poruncile Lui sunt adevărate,
- The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy;
- 8
- Megingathatatlanok mindörökké, hűségéből és egyenességből származnak.
- Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak.
- They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
- întărite pentru veşnicie, făcute cu credincioşie şi neprihănire.
- they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.
- 9
- Váltságot küldött népének, örökre elrendelte szövetségét, szent és félelmes a neve.
- Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve.
- He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
- A trimis poporului Său izbăvirea, a aşezat legământul Său în veci; Numele Lui este sfânt şi înfricoşat.
- He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name!
- 10
- A bölcsesség kezdete az ÚR félelme; józan eszű mindaz, aki eszerint él, és dicsérete megmarad mindvégig.
- A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
- The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
- Frica Domnului este începutul înţelepciunii; toţi cei ce o păzesc au o minte sănătoasă, şi slava Lui ţine în veci.
- The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever!
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Mert az ÚR lesz a bizodalmad, és ő megőrzi lábadat a csapdától.