- Un psalm al lui David.
- 1
- [Dávidé.] Ítélj meg, URam, mert feddhetetlenül éltem, és az ÚRban bíztam ingadozás nélkül.
- Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
- Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
- Fă-mi dreptate, Doamne, căci umblu în nevinovăţie şi mă încred în Domnul fără şovăire.
- Of David.
- 2
- Vizsgálj meg, URam, és próbálj meg, kutasd át veséimet és szívemet!
- Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
- Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
- Cercetează-mă, Doamne, încearcă-mă, trece-mi prin cuptorul de foc rinichii şi inima!
- Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the LORD without wavering.
- 3
- Mert kegyelmed szemem előtt van, és igazságod szerint járok-kelek.
- Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
- For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
- Căci bunătatea Ta este înaintea ochilor mei, şi umblu în adevărul Tău.
- Prove me, O LORD, and try me; test my heart and my mind.
- 4
- Nem ülök együtt a hamisakkal, és nem tartok az alattomosokkal.
- Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
- I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
- Nu şed împreună cu oamenii mincinoşi şi nu merg împreună cu oamenii vicleni.
- For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.
- 5
- Gyűlölöm a rosszak társaságát, és nem ülök együtt a gonoszokkal.
- Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
- I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
- Urăsc adunarea celor ce fac răul şi nu stau împreună cu cei răi.
- I do not sit with men of falsehood, nor do I consort with hypocrites.
- 6
- Ártatlanságomban mosom kezemet, így járom körbe oltárodat, URam,
- Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
- I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
- Îmi spăl mâinile în nevinovăţie şi aşa înconjor altarul Tău, Doamne,
- I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
- 7
- hogy fennszóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
- Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
- That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
- ca să izbucnesc în mulţumiri şi să istorisesc toate minunile Tale.
- I wash my hands in innocence and go around your altar, O LORD,
- 8
- URam, szeretem a te házadban való lakozást és dicsőséged hajlékának helyét.
- Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
- LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
- Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale şi locul în care locuieşte slava Ta.
- proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.
- 9
- Ne ragadd el lelkemet a bűnösökkel, életemet a vérontókkal,
- Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
- Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
- Nu-mi lua sufletul împreună cu păcătoşii, nici viaţa cu oamenii care varsă sânge,
- O LORD, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
- 10
- akiknek kezében gyalázat van, és jobbjuk tele van vesztegetéssel.
- A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
- In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
- ale căror mâini sunt nelegiuite şi a căror dreaptă este plină de mită!
- Do not sweep my soul away with sinners, nor my life with bloodthirsty men,
- 11
- Én feddhetetlenül élek, válts meg, és könyörülj rajtam.
- Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
- But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
- Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă şi ai milă de mine!
- in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes.
- 12
- Lábam egyenes talajon áll, áldom az URat a nagy gyülekezetben.
- Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.
- My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
- Piciorul meu stă pe calea cea dreaptă: voi binecuvânta pe Domnul în adunări.
- But as for me, I shall walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
így nyersz kedvességet és jóindulatot Isten és az emberek szemében.