- Către mai marele cântăreţilor. De cântat cu instrumente cu corzi. O cântare a lui David. Făcută când au venit zifiţii să spună lui Saul: „Ştiţi că David şade ascuns printre noi?”
- 1
- [A karmesternek: húros hangszerekre. Dávid tanítása]
- Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása;
- Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
- Scapă-mă, Dumnezeule, prin Numele Tău şi fă-mi dreptate, prin puterea Ta!
- To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David, when the Ziphites went and told Saul, “Is not David hiding among us?”
- 2
- [abból az időből, amikor a zífiek elmentek, és azt mondták Saulnak: Nem tudod, hogy Dávid nálunk bujkál?]
- Mikor a Zifeusok eljöttek, és azt mondák Saulnak: Nem mi nálunk lappang-é Dávid?
- Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
- Ascultă-mi rugăciunea, Dumnezeule, ia aminte la cuvintele gurii mele.
- O God, save me by your name, and vindicate me by your might.
- 3
- Istenem, segíts meg engem neved által, és szolgáltass igazságot nekem hatalmaddal!
- Isten, a te neveddel szabadíts meg engemet, és a te hatalmasságoddal állj bosszút értem!
- For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
- Căci nişte străini s-au sculat împotriva mea, nişte oameni asupritori vor să-mi ia viaţa; ei nu se gândesc la Dumnezeu. – (Oprire)
- O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
- 4
- Istenem, hallgasd meg imádságomat, figyelj szám beszédeire!
- Isten, hallgasd meg az én imádságomat, figyelmezz az én szájam beszédeire.
- Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
- Da, Dumnezeu este ajutorul meu, Domnul este sprijinul sufletului meu!
- For strangers have risen against me; ruthless men seek my life; they do not set God before themselves. Selah
- 5
- Mert idegenek támadtak ellenem, és kegyetlen emberek keresik lelkemet, akik nem is gondolnak Istenre. [Szela]
- Mert idegenek támadtak ellenem, és kegyetlenek keresik lelkemet, a kik nem is gondolnak Istenre. Szela.
- He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
- Răul se va întoarce asupra potrivnicilor mei; nimiceşte-i în credincioşia Ta!
- Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life.
- 6
- Íme, Isten az én segítőm, az Úr az én lelkem támogatója.
- Ímé, Isten segítőm nékem, az Úr az én lelkemnek támogatója.
- I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
- Atunci Îţi voi aduce jertfe de bunăvoie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;
- He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.
- 7
- Visszafordítja a gonoszt ellenségeimre. Igazságod által rontsd meg őket.
- Bosszút áll az utánam leselkedőkön; a te igazságod által rontsd meg őket.
- For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
- căci El mă izbăveşte din toate necazurile, şi cu ochii mei îmi văd împlinită dorinţa privitoare la vrăjmaşii mei.
- With a freewill offering I will sacrifice to you; I will give thanks to your name, O LORD, for it is good.
- 8
- Kész szívvel áldozom neked; áldom nevedet, URam, mert jó vagy.
- [Kész szívvel áldozom néked: áldom a te nevedet, Uram, mert jó.]
- 9
- Minden nyomorúságból megszabadítottál engem, és megpihentetted szememet ellenségeimen.
- [Mert minden nyomorúságból megszabadított engem, s megpihentette szemeimet ellenségeimen.]
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
A bölcsek tisztességet örökölnek, a bolondok pedig gyalázatot aratnak.