Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » 1. Krónikák » 8. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
1
Benjámin nemzette elsőszülöttjeként Belát, másodikként Asbélt, harmadiknak Ahrahot,
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Beniamin a născut pe Bela, întâiul lui născut, pe Aşbel, al doilea, Ahrah, al treilea,
Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2
negyediknek Nóhát és ötödikként Ráfát.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noha, al patrulea, şi Rafa, al cincilea.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3
Bela fiai voltak: Addár, Gérá és Abihúd,
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
Fiii lui Bela au fost: Adar, Ghera, Abihud,
And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4
Abisúa, Naamán, Ahóah,
Abisua, Naamán, Ahóah.)
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Abişua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5
Gérá, Sefúfán és Húrám.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Ghera, Şefufan şi Huram.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6
Ezek voltak Éhúd fiai, Geba lakóinak családfői, de száműzték őket Mánáhatba:
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba [város]ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
Iată fiii lui Ehud, care erau capi de familie între locuitorii din Gheba şi care i-au strămutat la Manahat:
These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
7
nevezetesen Naamán, Ahijjá és Gérá; ő vitte fogságba őket, és ő nemzette Uzzát és Ahihúdot.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
Naaman, Ahia şi Ghera. Ghera, care i-a strămutat, a născut pe Uza şi pe Ahihud.
Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fathered Uzza and Ahihud.
8
Saharaim pedig Móáb mezején nemzette Húsimot és Baarát, miután elbocsátotta feleségeit.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
Şaharaim a avut copii în ţara Moabului, după ce a îndepărtat pe nevestele sale: Huşim şi Baara.
And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9
Hódes nevű feleségétől nemzette Jóbábot, Cibját, Mésát és Malkámot,
Nemzé [Hódes] nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Cu nevasta sa Hodeş a avut pe: Iobab, Ţibia, Meşa, Malcam,
He fathered sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10
Jeúcot, Szokját és Mirmát. Ezek a fiai családfők voltak.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
Ieuţ, Şochia şi Mirma. Aceştia sunt fiii săi, capii de familie.
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
11
Húsimtól nemzette Abitúbot és Elpaalt.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
Cu Huşim a avut pe: Abitub şi Elpaal.
He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
12
Elpaal fiai voltak: Éber, Misám és Semed. Ő építette Ónót, Lódot és falvait.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
Fiii lui Elpaal: Eber, Mişeam şi Şemer, care a zidit Ono, Lod şi satele lui.
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
13
Beríá és Sema, Ajjálón lakóinak családfői űzték el Gát lakóit.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
Beria şi Şema, care erau capi de familie între locuitorii Aialonului, au pus pe fugă pe locuitorii din Gat.
and Beriah and Shema (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
14
Ahjó, Sásák, Jerémót,
Ahio, Sasák, Jeremót,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Ahio, Şaşac, Ieremot,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth.
15
Zebadjá, Arád, Eder,
Zebádia, Arád, Ader.
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
Zebadia, Arad, Eder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16
Míkáél, Jispá és Jóhá voltak Beríá fiai.
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
Micael, Işfa şi Ioha erau fiii lui Beria. –
Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
17
Zebadjá, Mesullám, Hizki, Heber,
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Zebadia, Meşulam, Hizchi, Eber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18
Jismeraj, Jizlíá és Jóbáb voltak Elpaal fiai.
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
Işmerai, Izlia şi Iobab erau fiii lui Elpaal. –
Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19
Jákim, Zikri, Zabdi,
Jákim, Zikri, Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Iachim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20
Eliénaj, Cilletaj, Eliél,
Eliénai, Silletai, Eliel,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
Elienai, Ţiltai, Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21
Adájá, Berájá és Simrát voltak Simei fiai.
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
Adaia, Beraia şi Şimrat erau fiii lui Şimei.
Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22
Jispán, Éber, Eliél,
Jispán, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
Işpan, Eber, Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23
Abdón, Zikri, Hánán,
Abdon, Zikri, Hanán,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24
Hananjá, Élám, Antótijjá,
Hanánja, Elám, Anatótija,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Hanania, Elam, Antotia,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25
Jifdejá, Penúél voltak Sásák fiai.
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
Ifdeia şi Penuel erau fiii lui Şaşac. –
Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26
Samseraj, Seharjá, Ataljá,
Samsérai, Sehárja, Atália.
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Şamşerai, Şeharia, Atalia,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27
Jaaresjá, Élijjá és Zikri voltak Jeróhám fiai.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Iaareşia, Elia şi Zicri erau fiii lui Ieroham. –
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28
Ezek a családfők, akik származásuk szerint főemberek voltak, Jeruzsálemben laktak.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
Aceştia sunt capi de familie, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
These were the heads of fathers’ houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29
Gibeónban lakott Jeiél, Gibeón atyja. Feleségének Maaká volt a neve.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka [vala.]
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
30
Elsőszülöttje Abdón volt, azután Cúr, Kís, Baal, Nádáb,
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Abdon era fiul său întâi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Nadab,
His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31
Gedór, Ahjó és Zeker következett.
Gedor, Ahio és Zéker,
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
Ghedor, Ahio şi Zecher.
Gedor, Ahio, Zecher,
32
Majd Miklót, aki Simát nemzette. Ezek is a testvéreik mellett, Jeruzsálemben laktak más testvéreikkel együtt.
És Miklót, [a ki] nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
Miclot a născut pe Şimea. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lângă fraţii lor, împreună cu fraţii lor. –
and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
33
Nér nemzette Kíst, Kís nemzette Sault, Saul nemzette Jónátánt, Malkisúát, Abinádábot és Esbaalt.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab şi pe Eşbaal.
Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
34
Jónátán fia Meribbaal volt. Meribbaal nemzette Míkát.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.
and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
35
Míká fiai Pítón, Melek, Taréa és Áház voltak.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Fiii lui Mica: Piton, Melec, Taerea şi Ahaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36
Áház nemzette Jehóaddát, Jehóaddá pedig Álemetet, Azmávetet és Zimrit, Zimri nemzette Mócát,
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Ahaz a născut pe Iehoada; Iehoada a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;
Ahaz fathered Jehoaddah, and Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza.
37
Mócá pedig Binát. Az ő fia volt Refájá, ennek a fia Elászá, az ő fia Ácél.
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia;
Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38
Továbbá Ácélnak hat fia volt, név szerint ezek: Azrikám, Bókerú, Jismáél, Searjá, Óbadjá és Hánán. Mindezek Ácél fiai voltak.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Toţi aceştia erau fiii lui Aţel. –
Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39
Testvérének, Éseknek ezek a fiai: Úlám az elsőszülöttje, Jeús a második és Elifelet a harmadik.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
Fiii fratelui său Eşec: Ulam, întâiul lui născut, Ieus, al doilea, şi Elifelet, al treilea.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40
Úlám fiai erős harcosok, íjászok voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek Benjámin fiai voltak.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók [voltak.]
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
Fiii lui Ulam au fost oameni viteji care trăgeau cu arcul, şi au avut mulţi fii şi nepoţi, o sută cincizeci. Toţi aceştia sunt fiii lui Beniamin.
The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • Traducerea Cornilescu
  • English Standard Version
  • « 1. Krónikák 7. Fejezet
  • 1. Krónikák 9. Fejezet »
www.esv.org

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Szemmel tartja az igaz az istentelen házát, és veszedelemre juttatja a bűnösöket.
Péld. 21:12