- 1
- Áron fiainak rendje. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Ítámár.
- Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
- Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
- The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- 2
- Nádáb és Abíhú még apjuk előtt meghaltak, és mivel nem voltak fiaik, ezért Eleázár és Ítámár viselte a papságot.
- Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
- But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
- Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
- But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.
- 3
- Dávid beosztotta Eleázár fiai közül Cádókot, Ítámár fiai közül pedig Ahimeleket tisztük szerinti szolgálatra.
- És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
- And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
- David a împărţit pe fiii lui Aaron, rânduindu-i după slujba pe care aveau s-o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec, din urmaşii lui Itamar.
- With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
- 4
- Mivel Eleázár fiai között több főember volt található, mint Ítámár fiai között, Eleázár fiai közül tizenhat családfőt osztottak be, Ítámár fiai közül pedig nyolcat.
- Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
- And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
- Printre fiii lui Eleazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şaisprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar, opt căpetenii de case părinteşti.
- Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
- 5
- Sorsolással osztották be őket, válogatás nélkül ezeket is, meg azokat is. Így lettek a szent hely elöljárói és Isten fejedelmei az Eleázár és az Ítámár fiai közül valók egyaránt.
- Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
- Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
- I-au împărţit prin sorţi, între unii şi alţii, căci căpeteniile Sfântului Locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
- They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
- 6
- Semajá, Netanél fia, a Lévi nemzetségéből való kancellár írta fel őket a király és a fejedelmek előtt, Cádók pap és Ahimelek, Ebjátár fia előtt, továbbá a papok és a léviták családfői előtt. Egy családot sorsoltak ki Eleázárnak, majd még egyet, és egyet Ítámárnak.
- És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi [nemzetségéből] való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár [nemzetségéből.]
- And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
- Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i-a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi leviţilor. Au tras la sorţi câte o casă părintească pentru Eleazar şi au tras şi câte una pentru Itamar.
- And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites, one father’s house being chosen for Eleazar and one chosen for Ithamar.
- 7
- Az első sorshúzás Jehójáribra esett, a második Jedajára,
- Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
- Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
- Cel dintâi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea, pentru Iedaia;
- The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
- 8
- a harmadik Hárimra, a negyedik Szeórimra,
- Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
- The third to Harim, the fourth to Seorim,
- al treilea, pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
- the third to Harim, the fourth to Seorim,
- 9
- az ötödik Malkijjára, a hatodik Mijjáminra,
- Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
- The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
- al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
- the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
- 10
- a hetedik Hakkócra, a nyolcadik Abijjára,
- Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
- The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
- al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
- the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
- 11
- a kilencedik Jésúára, a tizedik Sekanjáhúra,
- Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
- The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
- al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania;
- the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
- 12
- a tizenegyedik Eljásibra, a tizenkettedik Jákimra,
- Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
- The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
- al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
- the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
- 13
- a tizenharmadik Huppára, a tizennegyedik Jesebábra,
- Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
- The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
- al treisprezecelea, pentru Hupa; al paisprezecelea, pentru Ieşebeab;
- the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
- 14
- a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immérre,
- Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
- The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
- al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şaisprezecelea, pentru Imer;
- the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
- 15
- a tizenhetedik Hézírre, a tizennyolcadik Happiccécre,
- Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
- The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
- al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea, pentru Hapiţeţ;
- the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
- 16
- a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Jehezkélre,
- Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
- The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
- al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
- the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
- 17
- a huszonegyedik Jákínra, a huszonkettedik Gámúlra,
- Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
- The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
- al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
- the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
- 18
- a huszonharmadik Delájáhúra, a huszonnegyedik Maazjáhúra.
- Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
- The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
- al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
- the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
- 19
- Ezek tiszte volt szolgálatukban, hogy bejárjanak az ÚR házába sorban atyjuk, Áron rendelése szerint, amint az ÚR, Izráel Istene megparancsolta neki.
- Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
- These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
- Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rânduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe care i le dăduse Domnul Dumnezeul lui Israel.
- These had as their appointed duty in their service to come into the house of the LORD according to the procedure established for them by Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
- 20
- Lévi többi fiai ezek voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia Jehdejáhú.
- A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül [vala] Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
- And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
- Iată căpeteniile celorlalţi leviţi. – Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
- And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
- 21
- Aki Rehabjáhútól származott: Jissijjá, Rehabjáhú első fia.
- A [mi illeti] Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
- Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
- din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
- Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
- 22
- Jicháritól származott Selómót, Selómót fia volt Jahat.
- Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
- Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
- Din iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
- Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
- 23
- Hebrón fiai közül Jerijjáhú volt az első, Amarjáhú a második, Jahaziél a harmadik, Jekamám a negyedik.
- A [Hebron] fiai közül [első] vala []Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
- And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
- Fiii lui Hebron: Ieria; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
- The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
- 24
- Uzzíél fia volt Míká, Míká fia Sámír.
- Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
- Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
- Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
- The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
- 25
- Míká testvére Jissijjá volt, Jissijjá fia pedig Zekarjáhú.
- Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
- The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
- fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. –
- The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
- 26
- Merári fia volt Mahli és Músi. Jaazijjáhú fia Benó volt.
- Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
- The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
- Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
- The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Jaaziah: Beno.
- 27
- Merári fiai voltak: Jaazijjáhútól, fiától származott Sóham, Zakkúr és Ibri.
- Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
- The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
- Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
- The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
- 28
- Mahlitól volt Eleázár, neki nem voltak fiai.
- Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai.
- Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
- Din Mahli: Eleazar, care n-a avut fii;
- Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
- 29
- Kístől származott Jerahmeél, Kís fia.
- Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
- Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
- din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
- Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
- 30
- Músi fiai voltak: Mahli, Éder és Jerimót. Ezek a léviták családjaik szerint.
- Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
- The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
- Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sunt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
- The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
- 31
- Ezekre is ugyanúgy sorsot vetettek, mint testvéreikre, Áron fiaira Dávid király, Cádók és Ahimelek, továbbá a papok és a léviták családfői előtt a családfőkre ugyanúgy, mint legkisebb testvérükre.
- Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
- These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
- Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţi înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
- These also, the head of each father’s house and his younger brother alike, cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers’ houses of the priests and of the Levites.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Tudása által szakadt föl a mélység, és csepegnek harmatot a felhők.