- 1
- Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra különválasztották Ászáf, Hémán és Jedútún fiai közül azokat, akik prófétai lélekkel játszottak citerákon, lantokon és cintányérokon. Azok sora, akiket erre a szolgálatra rendeltek, ez volt:
- Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra [rendeltettek,] az ő szolgálatuk szerint:
- Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
- David şi căpeteniile oştirii au pus deoparte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun care proroceau întovărăşiţi de harpă, de lăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta:
- David and the chiefs of the service also set apart for the service the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who prophesied with lyres, with harps, and with cymbals. The list of those who did the work and of their duties was:
- 2
- Ászáf fiai közül: Zakkúr, Jószéf, Netanjá és Aszarélá, Ászáf fiai. Őket Ászáf vezette prófétai lélekkel, aki a király felügyelete alá tartozott.
- Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
- Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
- Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, sub cârmuirea lui Asaf care prorocea după poruncile împăratului.
- Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
- 3
- A jedútúniak közül: Jedútún hat fia, Gedaljáhú, Ceri, Jesajáhú, Hasabjáhú, Mattitjáhú és Simei, akik apjuk, Jedútún mellett prófétai lélekkel játszottak citerán az ÚR tiszteletére és dicséretére.
- A Jédutun [fiai] közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia [és] [Simei,] hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
- Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
- Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, sub cârmuirea tatălui lor, Iedutun, care prorocea cu harpa, ca să laude şi să mărească pe Domnul.
- Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the lyre in thanksgiving and praise to the LORD.
- 4
- Hémán fiai közül: Hémán fiai: Bukkijjáhú, Mattanjáhú, Uzzíél, Sebuél, Jerimót, Hananjá, Hanáni, Eliátá, Giddalti, Rómamti-Ezer, Josbekásá, Mallóti, Hótir, Mahaziót.
- A Hémán [fiai] közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
- Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
- Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot,
- Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
- 5
- Ezek mind Hémán fiai, aki a király látnoka volt, hogy Isten beszédeivel a hatalmát fölemelje. Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt adott.
- Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a [hatalom] szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
- All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
- toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să înalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman paisprezece fii şi trei fete.
- All these were the sons of Heman the king’s seer, according to the promise of God to exalt him, for God had given Heman fourteen sons and three daughters.
- 6
- Ezek mindnyájan apjuk vezetésével az ÚR házában énekeltek cintányérokkal, lantokkal és citerákkal Isten házának a szolgálatában a király, Ászáf, Jedútún és Hémán irányítása szerint.
- Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
- All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
- Toţi aceştia erau sub cârmuirea părinţilor lor pentru cântarea în Casa Domnului şi aveau chimvale, lăute şi harpe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau sub poruncile împăratului.
- They were all under the direction of their father in the music in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the order of the king.
- 7
- Kétszáznyolcvannyolc volt a száma testvéreikkel együtt azoknak, akiket megtanítottak az ÚR énekeire; és mindnyájan képzettek voltak.
- Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
- So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
- Erau în număr de două sute optzeci şi opt, cuprinzându-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cântarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
- The number of them along with their brothers, who were trained in singing to the LORD, all who were skillful, was 288.
- 8
- Sorsot vetettek a szolgálat sorrendjére nézve a fiatalokra és az öregekre, tanítókra és a tanítványokra egyaránt.
- És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
- And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
- Au tras la sorţi pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
- And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
- 9
- A sorsolás először Ászáf fiára, Jószéfre esett, a második Gedaljáhúra, akik testvéreikkel és fiaikkal együtt összesen tizenketten voltak.
- És esék az első sors az Asáf [fiára,] Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
- Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
- Cel dintâi sorţ ieşit a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece;
- The first lot fell for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, to him and his brothers and his sons, twelve;
- 10
- A harmadik Zakkúrra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
- 11
- A negyedik sorsolás Jicrire esett; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Negyedik Jisrire [esék], kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
- 12
- Az ötödik Netanjáhúra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al cincilea, pentru Netania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;
- 13
- A hatodik Bukkijjáhúra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al şaselea, pentru Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
- 14
- A hetedik Jeszarélára; fiaival és testvéreivel együtt tizenketten voltak.
- Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al şaptelea, pentru Iesareela, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;
- 15
- A nyolcadik Jesajáhúra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
- 16
- A kilencedik Mattanjáhúra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al nouălea, pentru Matania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;
- 17
- A tizedik Simeire; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al zecelea, pentru Şimei, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;
- 18
- A tizenegyedik Azarélra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
- 19
- A tizenkettedik Hasabjára; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
- 20
- A tizenharmadik Súbáélra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
- 21
- A tizennegyedik Mattitjáhúra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al paisprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
- 22
- A tizenötödik Jerémótra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the fifteenth, to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
- 23
- A tizenhatodik Hananjáhúra; fiaival és testvéreivel együtt tizenketten voltak.
- Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al şaisprezecelea, pentru Hanania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the sixteenth, to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;
- 24
- A tizenhetedik Josbekására; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
- 25
- A tizennyolcadik Hanánira; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the eighteenth, to Hanani, his sons and his brothers, twelve;
- 26
- A tizenkilencedik Mallótira; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the nineteenth, to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
- 27
- A huszadik Elijjátára; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the twentieth, to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
- 28
- A huszonegyedik Hótírra; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the twenty-first, to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
- 29
- A huszenkettedik Giddaltira; fiaival és testvéreivel együtt összesen tizenketten voltak.
- Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the twenty-second, to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
- 30
- A huszonharmadik Mahaziótra; fiaival és testvéreivel együtt tizenketten voltak.
- Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
- al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
- to the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
- 31
- A huszonnegyedik Rómamti-Ezerre; fiaival és testvéreivel együtt tizenketten voltak.
- Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
- The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
- al douăzeci şi patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii şi fraţii săi, doisprezece.
- to the twenty-fourth, to Romamti-ezer, his sons and his brothers, twelve.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Az ÚR átka van a gonoszok házán, de az igazak lakhelyét megáldja.