Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Zsoltárok » 9. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
1
Az éneklőmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára.
I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2
Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3
Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4
Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5
Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő- székben ültél, mint igaz bíró.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6
Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7
Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, a miket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8
Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az ő székét.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9
És ő megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10
És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11
Azért te benned bíznak, a kik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, a kik keresnek téged.
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12
Zengjetek az Úrnak, a ki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13
Mert számon kéri a [kiontott] vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14
Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, a mely gyűlölőim miatt van, a ki felemelsz engem a halál kapuiból;
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15
Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16
Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17
Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. Higgajon. Szela.
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18
Seolba jutnak a gonoszok, [oda] minden nép, a mely elfeledkezik Istenről.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19
Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20
Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te előtted!
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
21
[Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! Szela.]

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Zsoltárok 8. Fejezet
  • Zsoltárok 10. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  A keresztyén és a nyomorúság
Ige  A nyomorúltak kővára!
Ige  Dicsőítő ének

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Nincs bölcsesség, nincs értelem, és nincs tanács, amely megállna az ÚRral szemben.
Péld. 21:30