Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Zsoltárok » 49. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
1
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
2
Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
Both low and high, rich and poor, together.
3
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
9
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
That he should still live for ever, and not see corruption.
10
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12
Gondolatjok [ez:] az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről- nemzedékre [szállnak,] nevöket hangoztatják a földön.
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
14
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. Szela.
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
15
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól.
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
16
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor [az] megragad engem. Szela.
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
19
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20
[Mégis] az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
21
[Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.]

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Zsoltárok 48. Fejezet
  • Zsoltárok 50. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Nincs bölcsesség, nincs értelem, és nincs tanács, amely megállna az ÚRral szemben.
Péld. 21:30