Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Zsoltárok » 103. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
1
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5
A ki jóval tölti be a te ékességedet, [és] megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
6
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Zsoltárok 102. Fejezet
  • Zsoltárok 104. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  Hála
Ige  Isten érzelmei
Ige  Kegyelem és irgalom
Ige  Lelki amnézia

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Az istentelen áldozata utálatos, kivált, mikor gonosz tettért viszi.
Péld. 21:27