Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Példabeszédek » 17. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
1
Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2
Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3
Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4
A gonosztevő hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5
A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét; a ki gyönyörködik [másnak] nyomorúságában, büntetlen nem lészen!
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6
A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7
Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8
Drága kő az ajándék elfogadójának szemei előtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9
Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen előhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10
Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11
Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12
Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az ő bolondságában.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13
A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14
[Mint] a ki árvizet szabadít el, [olyan] a háborúság kezdete; azért minekelőtte kihatna, hagyd el a versengést.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15
A ki igaznak mondja a bűnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettő.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16
Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17
Minden időben szeret, a ki [igaz] barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18
Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja előtt.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19
Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20
Az elfordult szívű ember nem nyerhet jót, és a ki az ő nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21
A ki szül bolondot, [szüli] ő magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22
A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23
A kebelből [kivett] ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24
Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei [országolnak] a földnek végéig.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25
Búsulása az ő atyjának a bolond fiú, és az ő szülőjének keserűsége.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26
Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27
A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkű, az értelmes férfiú.
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28
Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Példabeszédek 16. Fejezet
  • Példabeszédek 18. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  A bolond, a háború és a fizetség
Ige  Helyes és értelmes
Ige  Idősek és fiatalok, bolondok és bölcsek
Ige  Ki a leghűségesebb barát?
Ige  Ki mit keres, azt talál
Ige  Szomorúság, vidámság és az arcunk tükre
Ige  Viszály vagy békesség

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Föl van készítve a ló az ütközet napjára, de az ÚRé a szabadítás!
Péld. 21:31