Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Példabeszédek » 12. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
1
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, [olyan] a megszégyenítő.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9
Az igaz az ő barmának érzését [is] ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád [gyümölcsöt.]
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
15
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
21
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Példabeszédek 11. Fejezet
  • Példabeszédek 13. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  A nyelv bűnei
Ige  Az igaz és az istentelen
Ige  Az igaz és az istentelen 2
Ige  Korona a fejen vagy rothadás a csontokban
Ige  Mi van a szívedben?
Ige  Szorgalom, mint a bölcsesség útja

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

A hazug tanú elvész, aki viszont jól figyel, az mindig szólhat.
Péld. 21:28