Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » Jób » 28. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
1
Bizony az ezüstnek bányája van, az aranynak pedig helye, ahol tisztítják.
Argintul are o mină de unde se scoate şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţat.
2
A vasat a földből hozzák elő, a kőből pedig rezet olvasztanak.
Fierul se scoate din pământ şi piatra se topeşte ca să dea arama.
3
Véget vet az ember a sötétségnek, és sorra átkutatja a legtávolabbi zugban és sűrű sötétségben levő köveket.
Omul pune capăt întunericului, cercetează, până în ţinuturile cele mai adânci, pietrele ascunse în negura şi în umbra morţii.
4
Aknát törnek távol a lakott helyektől; lábak által elfelejtett helyeken függnek és lengenek messze az emberektől.
Sapă o fântână departe de locurile locuite; picioarele nu-i mai sunt de ajutor, stă atârnat şi se clatină, departe de locuinţele omeneşti.
5
A föld, amelyből kenyér terem, alant olyan, mintha tűz formálta volna.
Pământul, de unde iese pâinea, este răscolit înăuntrul lui ca de foc,
6
Köveiben zafír található, göröngyeiben pedig arany van.
pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.
7
Ösvényét nem ismeri a sas, a sólyom szeme sem látja azt.
Pasărea de pradă nu-i cunoaşte cărarea. Ochiul vulturului n-a zărit-o,
8
Nem járnak azon büszke vadak, és oroszlán sem lépked rajta.
cele mai trufaşe dobitoace n-au călcat pe ea, şi leul n-a trecut niciodată pe ea.
9
Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyek tövét is kiforgatja.
Omul îşi pune mâna pe stânca de cremene şi răstoarnă munţii din rădăcină.
10
A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
Sapă şanţuri în stânci, şi ochiul lui priveşte tot ce este de preţ în ele.
11
Eltömi a szivárgó ereket, az elrejtett dolgot pedig napvilágra hozza.
Opreşte curgerea apelor şi scoate la lumină ce este ascuns.
12
De a bölcsesség hol található, és az értelemnek hol van lelőhelye?
Dar înţelepciunea unde se găseşte? Unde este locuinţa priceperii?
13
Halandó nem ismeri értékét, az élők földjén az nem található.
Omul nu-i cunoaşte preţul, ea nu se găseşte în pământul celor vii.
14
A mélység azt mondja: Nincsen bennem. A tenger így szól: Nálam sincsen.
Adâncul zice: „Nu este în mine”; şi marea zice: „Nu este la mine.”
15
Nem szerezhető meg színaranyért, árát ezüstben nem lehet kimérni.
Ea nu se dă în schimbul aurului curat, nu se cumpără cântărindu-se cu argint;
16
Nem lehet megvenni Ófír aranyával, sem drága ónixszal vagy zafírral.
nu se cântăreşte pe aurul din Ofir, nici pe onixul cel scump, nici pe safir.
17
Nem ér föl vele az arany és az üveg, aranyedényekért el nem cserélhető.
Nu se poate asemăna cu aurul, nici cu diamantul, nu se poate schimba cu un vas de aur ales.
18
Korall és kristály nem is említhető; a bölcsesség ára drágább a gyöngyöknél.
Mărgeanul şi cristalul nu sunt nimic pe lângă ea: înţelepciunea preţuieşte mai mult decât mărgăritarele.
19
Nem ér föl vele a Kúsból való topáz, színarannyal meg sem fizethető.
Topazul din Etiopia nu este ca ea, şi aurul curat nu se cumpăneşte cu ea.
20
Honnan jön tehát a bölcsesség, és hol van az értelem lelőhelye?
De unde vine atunci înţelepciunea? Unde este locuinţa priceperii?
21
Rejtve van az minden élő szeme elől, az ég madarai elől is el van fedve.
Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.
22
A halál és a pusztulás azt mondja: Csak hírét hallottuk fülünkkel!
Adâncul şi moartea zic: „Noi am auzit vorbindu-se de ea.”
23
Isten tudja az ahhoz vezető utat, ő ismeri annak helyét.
Dumnezeu îi ştie drumul, El îi cunoaşte locuinţa.
24
Mert ő ellát a föld határáig, mindent lát szeme az ég alatt.
Căci El vede până la marginile pământului, zăreşte totul sub ceruri.
25
Amikor a szelet súlyossá tette, és a vizek mértékét megszabta;
Când a rânduit greutatea vântului şi când a hotărât măsura apelor,
26
amikor meghatározta az eső rendjét és a mennydörgő viharfelhők útját:
când a dat legi ploii şi când a însemnat drumul fulgerului şi tunetului,
27
akkor megtekintette és felmérte, alkalmazta és felül is vizsgálta a bölcsességet.
atunci a văzut înţelepciunea şi a arătat-o, i-a pus temeliile şi a pus-o la încercare.
28
Az embernek pedig azt mondta: Íme, az Úr félelme a bölcsesség, és a gonosztól való eltávolodás az értelem.
Apoi a zis omului: „Iată, frica de Domnul, aceasta este înţelepciunea; depărtarea de rău, este pricepere.”

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Traducerea Cornilescu
  • « Jób 27. Fejezet
  • Jób 29. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  A bölcsesség útja
Ige  Bölcsesség kezdete ... a bűntől való eltávozás.

Kalauz

Szeptember 14

Egyéves:

  • Ézs 15:1-18:7
  • Gal 1:1-24
  • Zsolt 58:1-11
  • Péld 23:12

Kétéves:

  • I. év: 1Sám 1
  • II. év: Ez 16
  • Gal 1:1-24
  • Zsolt 58:1-11
  • Péld 23:12

Példabeszéd

Nevetés közben is fájhat a szív, és szomorúságra fordulhat az öröm is.
Péld. 14:13