Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Traducerea Cornilescu » Proverbe » 4. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
1
Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3
Căci când eram încă fiu la tatăl meu şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4
el mă învăţa atunci şi-mi zicea: „Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele şi vei trăi!
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5
Dobândeşte înţelepciune, dobândeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele şi nu te abate de la ele.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6
N-o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte-o, şi te va ocroti!
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7
Iată începutul înţelepciunii: dobândeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobândeşte priceperea.
A bölcseség kezdete [ez:] szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8
Înalţă-o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.”
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12
Când vei umbla, pasul nu-ţi va fi stânjenit; şi când vei alerga, nu te vei poticni.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13
Ţine învăţătura, n-o lăsa din mână; păstrează-o, căci ea este viaţa ta.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14
Nu intra pe cărarea celor răi şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte-o şi treci înainte!
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16
Căci ei nu dorm dacă n-au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha [mást] romlásra nem juttatnak.
17
căci ei mănâncă pâine nelegiuită şi beau vin stors cu sila.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescând până la miezul zilei.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely [minél tovább] halad, [annál] világosabb lesz, a teljes délig.
19
Calea celor răi este ca întunericul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22
Căci ele sunt viaţă pentru cei ce le găsesc şi sănătate pentru tot trupul lor.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23
Păzeşte-ţi inima mai mult decât orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki [minden] élet.
24
Izgoneşte neadevărul din gura ta şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărâte:
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27
nu te abate nici la dreapta, nici la stânga şi fereşte-te de rău.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

Színjelzés

  • Traducerea Cornilescu
  • Károli Gáspár Fordítás
  • « Proverbe 3. Fejezet
  • Proverbe 5. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  A bölcsesség és a két út
Ige  Az igazak ösvénye
Ige  Emlékezz és cselekedj aszerint
Ige  Emlékezz és szerezz bölcsességet
Ige  Felelős vagyok a lelki életemért
Ige  Ne járj a hitetlenek útján!
Ige  Őrizd a szíved, nyelved, szemed és a lábad
Ige  Őrizd meg szívedet

Kalauz

Június 16

Egyéves:

  • 1Kir 15:25-17:24
  • ApCsel 10:23b-48
  • Zsolt 134:1-3
  • Péld 17:9-11

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 2
  • II. év: Ézs 30
  • ApCsel 10:23b-48
  • Zsolt 134:1-3
  • Péld 17:9-11

Példabeszéd

Kedves a királyoknak az igaz beszéd, és szereti a király az igazmondót.
Péld. 16:13