- 1
- Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
- Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
- 2
- Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
- Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
- 3
- Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceştia trei i s-au născut din fata lui Şua, canaanita. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l-a omorât.
- Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött [fia] gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az [Úr].
- 4
- Tamar, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
- Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten [valának.]
- 5
- Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
- Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
- 6
- Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci. –
- Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
- 7
- Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a tulburat pe Israel când a săvârşit o fărădelege cu privire la lucrurile care trebuiau nimicite cu desăvârşire. –
- Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
- 8
- Fiul lui Etan: Azaria.
- Ethán fia: Azária.
- 9
- Fiii care s-au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
- Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
- 10
- Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
- Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
- 11
- Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
- Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
- 12
- Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
- Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
- 13
- Isai a născut pe Eliab, întâiul lui născut; pe Abinadab, al doilea; pe Şimea, al treilea;
- Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
- 14
- pe Netaneel, al patrulea; pe Radai, al cincilea;
- Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
- 15
- pe Oţem, al şaselea; pe David, al şaptelea.
- Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
- 16
- Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
- És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
- 17
- Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul.
- Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
- 18
- Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevasta sa Azuba şi cu Ieriot. Iată fiii pe care i-a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
- Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
- 19
- Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i-a născut pe Hur.
- Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
- 20
- Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. –
- Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
- 21
- În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şaizeci de ani când a luat-o; ea i-a născut pe Segub.
- Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
- 22
- Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
- Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
- 23
- Gheşuriţii şi sirienii le-au luat târgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile care ţineau de el: şaizeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
- De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
- 24
- După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
- Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
- 25
- Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
- Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
- 26
- Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. –
- Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
- 27
- Fiii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. –
- Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
- 28
- Fiii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
- Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
- 29
- Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i-a născut pe Ahban şi Molid.
- Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
- 30
- Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
- Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
- 31
- Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
- Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
- 32
- Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
- Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
- 33
- Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza. – Aceştia sunt fiii lui Ierahmeel. –
- Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
- 34
- Şeşan n-a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob egiptean, numit Iarha.
- Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
- 35
- Şi Şeşan a dat pe fiica sa de nevastă robului său Iarha; ea i-a născut pe Atai.
- És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
- 36
- Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
- Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
- 37
- Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
- Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
- 38
- Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
- Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
- 39
- Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
- Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
- 40
- Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
- Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
- 41
- Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
- Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
- 42
- Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întâiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
- A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
- 43
- Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
- Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
- 44
- Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
- Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
- 45
- Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
- A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon [volt] a Bethsúr atyja.
- 46
- Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
- Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
- 47
- Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
- Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
- 48
- Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
- A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
- 49
- Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibeea. Fata lui Caleb era Acsa.
- És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
- 50
- Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întâiul născut al Efratei şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
- Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
- 51
- Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
- Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
- 52
- Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
- Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót [ura].
- 53
- Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: ietriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii; din aceste familii au ieşit ţoreatiţii şi eştaoliţii.
- A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
- 54
- Fiii lui Salma: Betleem şi netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, ţoreiţii;
- Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
- 55
- şi familiile cărturarilor care locuiau la Iaebeţ, tireatiţii, şimeatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.
- És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 2
Kétéves:
- I. év: 3Móz 27
- II. év: Jób 23:1-24:25
- Jn 2:1-25
- Zsolt 103:1-22
- Péld 14:17-19
Példabeszéd
A gonoszok pedig kivesznek a földről, és a hitetlenül élőket kiszaggatják belőle.