- 1
- După ce au adus chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul Cortului, pe care-l întinsese David pentru el, şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de mulţumiri.
- Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
- 2
- Când a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţumiri, a binecuvântat poporul în Numele Domnului.
- És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
- 3
- Apoi a împărţit tuturor celor din Israel, bărbaţi şi femei, fiecăruia câte o pâine, o bucată de carne şi o turtă de stafide.
- És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
- 4
- A dat leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să cheme, să laude şi să slăvească pe Domnul Dumnezeul lui Israel.
- És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
- 5
- Aceştia erau: Asaf, căpetenia; Zaharia, al doilea după el; Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, lăute şi harpe, şi Asaf suna din ţambale.
- Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
- 6
- Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trâmbiţe înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
- Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
- 7
- În ziua aceea, David a însărcinat pentru întâia dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
- Azon a napon adott Dávid először [éneket] az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
- 8
- Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele Lui înalte!
- Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
- 9
- Cântaţi, cântaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
- Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
- 10
- Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfânt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
- Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
- 11
- Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat faţa Lui!
- Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
- 12
- Aduceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
- Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
- 13
- voi, sămânţa lui Israel, robul Său, copiii lui Iacov, aleşii Lui!
- Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
- 14
- Domnul este Dumnezeul nostru; judecăţile Lui se împlinesc pe tot pământul.
- Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
- 15
- Aduceţi-vă aminte totdeauna de legământul Său; de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
- Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
- 16
- de legământul pe care l-a făcut cu Avraam şi de jurământul pe care l-a făcut lui Isaac;
- A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
- 17
- El l-a făcut o lege pentru Iacov, un legământ veşnic pentru Israel,
- Amelyet állíta Jákóbnak [örök] végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
- 18
- zicând: „Îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire care v-a căzut la împărţire.”
- Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
- 19
- Ei erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
- Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
- 20
- Şi mergeau de la un neam la altul şi de la o împărăţie la un alt popor;
- Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
- 21
- dar El n-a îngăduit nimănui să-i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
- Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
- 22
- zicând: „Nu vă atingeţi de unşii Mei şi nu faceţi niciun rău prorocilor Mei!”
- [Ezt mondván:] Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
- 23
- Cântaţi Domnului, toţi locuitorii pământului! Vestiţi din zi în zi mântuirea Lui;
- Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
- 24
- povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele, minunile Lui!
- Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
- 25
- Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut, mai presus de toţi dumnezeii;
- Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
- 26
- căci toţi dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
- Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
- 27
- Măreţia şi strălucirea sunt înaintea feţei Lui, tăria şi bucuria sunt în Locaşul Lui.
- Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
- 28
- Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
- Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
- 29
- Daţi Domnului slavă pentru Numele Lui! Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui, închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
- Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
- 30
- Tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pământului! Căci lumea este întărită şi nu se clatină.
- Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
- 31
- Să se bucure cerurile şi să se înveselească pământul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
- Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
- 32
- Să urle marea cu tot ce este în ea! Câmpia să se înveselească împreună cu tot ce este pe ea!
- Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
- 33
- Să chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pământul.
- Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
- 34
- Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!
- Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
- 35
- Ziceţi: „Mântuieşte-ne, Dumnezeul mântuirii, strânge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfânt şi să ne punem slava în a Te lăuda!
- És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
- 36
- Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul lui Israel, din veşnicie în veşnicie!” Şi tot poporul a zis: „Amin!” şi lăuda pe Domnul.
- Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
- 37
- David a lăsat acolo, înaintea chivotului legământului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
- Ott hagyá azért [Dávid] az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
- 38
- A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şaizeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
- Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
- 39
- A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea Locaşului Domnului, pe înălţimea din Gabaon,
- Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt [hagyá] a magaslaton, mely Gibeonban vala;
- 40
- ca să aducă necurmat Domnului arderi de tot, dimineaţa şi seara, pe altarul arderilor de tot şi să împlinească tot ce este scris în Legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul.
- Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint [cselekedjenek,] a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
- 41
- Cu ei erau Heman şi Iedutun şi ceilalţi care fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine în veac.
- Hémánt is és Jédutunt velök [hagyá,] és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
- 42
- Cu ei erau Heman şi Iedutun, care aveau trâmbiţe şi ţambale, pentru cei ce sunau din ele, şi instrumente pentru cântări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri.
- És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká [tevé].
- 43
- Tot poporul s-a dus fiecare la casa lui, şi David s-a întors să-şi binecuvânteze casa.
- Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 2
Kétéves:
- I. év: 3Móz 27
- II. év: Jób 23:1-24:25
- Jn 2:1-25
- Zsolt 103:1-22
- Péld 14:17-19
Példabeszéd
Aki bemegy hozzá, nem tér vissza, és nem talál rá az élet útjaira.