- 1
- A Júda tartományába valók közül ezek azok, akik eljöttek a száműzetés rabságából, akiket Nebukadneccar, Babilónia királya fogolyként vitetett Babilóniába, és most visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába.
- Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
- Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
- Iată oamenii din ţară care s-au întors din robie, şi anume aceia pe care îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon şi care s-au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
- Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
- 2
- Zerubbábellel jöttek: Jésúa, Nehemjá, Szerájá, Reélájá, Mordokaj, Bilsán, Miszpár, Bigvaj, Rehúm és Baaná. Az Izráel népéhez tartozó férfiak szám szerint:
- Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma [ez:]
- Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
- Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
- They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
- 3
- Parós fiai: kétezer-százhetvenkettő;
- Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
- The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
- fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
- the sons of Parosh, 2,172.
- 4
- Sefatjá fiai: háromszázhetvenkettő;
- Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
- The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
- fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
- The sons of Shephatiah, 372.
- 5
- Árah fiai: hétszázhetvenöt;
- Árah fiai hétszázhetvenöt;
- The children of Arah, seven hundred seventy and five.
- fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
- The sons of Arah, 775.
- 6
- Pahat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezer-nyolcszáztizenkettő;
- Pahath-Moáb fiai, Jésua [és] Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
- The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
- fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
- The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2,812.
- 7
- Élám fiai: ezerkétszázötvennégy;
- Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
- The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
- fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
- The sons of Elam, 1,254.
- 8
- Zattú fiai: kilencszáznegyvenöt;
- Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
- The children of Zattu, nine hundred forty and five.
- fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
- The sons of Zattu, 945.
- 9
- Zakkaj fiai: hétszázhatvan;
- Zakkai fiai hétszázhatvan;
- The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
- fiii lui Zacai, şapte sute şaizeci;
- The sons of Zaccai, 760.
- 10
- Báni fiai: hatszáznegyvenkettő;
- Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
- The children of Bani, six hundred forty and two.
- fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
- The sons of Bani, 642.
- 11
- Bébaj fiai: hatszázhuszonhárom;
- Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
- The children of Bebai, six hundred twenty and three.
- fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei;
- The sons of Bebai, 623.
- 12
- Azgád fiai: ezerkétszázhuszonkettő;
- Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
- The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
- fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
- The sons of Azgad, 1,222.
- 13
- Adónikám fiai: hatszázhatvanhat;
- Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
- The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
- fiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase;
- The sons of Adonikam, 666.
- 14
- Bigvaj fiai: kétezer-ötvenhat;
- Bigvai fiai kétezerötvenhat;
- The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
- fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
- The sons of Bigvai, 2,056.
- 15
- Ádin fiai: négyszázötvennégy;
- Ádin fiai négyszázötvennégy;
- The children of Adin, four hundred fifty and four.
- fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
- The sons of Adin, 454.
- 16
- Átér fiai Hizkijjától: kilencvennyolc;
- Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
- The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
- fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
- The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
- 17
- Bécaj fiai: háromszázhuszonhárom;
- Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
- The children of Bezai, three hundred twenty and three.
- fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei;
- The sons of Bezai, 323.
- 18
- Jórá fiai: száztizenkettő;
- Jórá fiai száztizenkettő;
- The children of Jorah, an hundred and twelve.
- fiii lui Iora, o sută doisprezece;
- The sons of Jorah, 112.
- 19
- Hásum fiai: kétszázhuszonhárom;
- Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
- The children of Hashum, two hundred twenty and three.
- fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
- The sons of Hashum, 223.
- 20
- Gibbár fiai: kilencvenöt;
- Gibbár fiai kilenczvenöt;
- The children of Gibbar, ninety and five.
- fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
- The sons of Gibbar, 95.
- 21
- betlehemi férfiak: százhuszonhárom;
- Bethlehem fiai százhuszonhárom;
- The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
- fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
- The sons of Bethlehem, 123.
- 22
- netófái férfiak: ötvenhat;
- Netófah férfiai ötvenhat;
- The men of Netophah, fifty and six.
- oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
- The men of Netophah, 56.
- 23
- anátóti férfiak: százhuszonnyolc;
- Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
- The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
- oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
- The men of Anathoth, 128.
- 24
- azmávetiek: negyvenkettő;
- Azmáveth fiai negyvenkettő;
- The children of Azmaveth, forty and two.
- fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
- The sons of Azmaveth, 42.
- 25
- kirjat-árimiak, kefíráiak és beérótiak: hétszáznegyvenhárom;
- Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
- The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
- fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
- The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
- 26
- rámaiak és gebaiak: hatszázhuszonegy;
- Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
- The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
- fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
- The sons of Ramah and Geba, 621.
- 27
- mikmásziak: százhuszonkettő;
- Mikmás férfiai százhuszonkettő;
- The men of Michmas, an hundred twenty and two.
- oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
- The men of Michmas, 122.
- 28
- bételiek és Ajból valók: kétszázhuszonhárom;
- Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
- The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
- oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
- The men of Bethel and Ai, 223.
- 29
- Nebó fiai: ötvenkettő;
- Nebó fiai ötvenkettő;
- The children of Nebo, fifty and two.
- fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
- The sons of Nebo, 52.
- 30
- Magbís fiai: százötvenhat;
- Magbis fiai százötvenhat;
- The children of Magbish, an hundred fifty and six.
- fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
- The sons of Magbish, 156.
- 31
- a másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy;
- A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
- The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
- fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
- The sons of the other Elam, 1,254.
- 32
- Hárim fiai: háromszázhúsz;
- Hárim fiai háromszázhúsz;
- The children of Harim, three hundred and twenty.
- fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
- The sons of Harim, 320.
- 33
- Lód, Hádíd és Ónó fiai: hétszázhuszonöt;
- Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
- The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
- fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
- The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
- 34
- jerikóiak: háromszáznegyvenöt;
- Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
- The children of Jericho, three hundred forty and five.
- fiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci;
- The sons of Jericho, 345.
- 35
- Szenáá fiai háromezerhatszázharminc.
- Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
- The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
- fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
- The sons of Senaah, 3,630.
- 36
- A papok: Jedajá fiai, Jésúa családjából: kilencszázhetvenhárom;
- A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
- The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
- Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouă sute şaptezeci şi trei;
- The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
- 37
- Immér fiai: ezerötvenkettő;
- Immér fiai ezerötvenkettő;
- The children of Immer, a thousand fifty and two.
- fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
- The sons of Immer, 1,052.
- 38
- Pashúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
- Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
- The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
- fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
- The sons of Pashhur, 1,247.
- 39
- Hárim fiai: ezertizenhét.
- Hárim fiai ezertizenhét;
- The children of Harim, a thousand and seventeen.
- fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
- The sons of Harim, 1,017.
- 40
- A léviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavjá fiaitól: hetvennégy.
- A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
- The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
- Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
- The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
- 41
- Az énekesek: Ászáf fiai: százhuszonnyolc.
- Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
- The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
- Cântăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
- The singers: the sons of Asaph, 128.
- 42
- A kapuőrök: Sallum fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Hatíta fiai és Sóbaj fiai: összesen százharminckilenc.
- A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
- The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
- Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
- The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all 139.
- 43
- A léviták szolgái: Cíhá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
- A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
- The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
- The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- 44
- Kérósz fiai, Sziahá fiai, Pádón fiai,
- Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
- The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
- fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon,
- the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
- 45
- Lebáná fiai, Hagábá fiai, Akkúb fiai,
- Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
- The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
- fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
- the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
- 46
- Hágáb fiai, Samlaj fiai, Hánán fiai,
- Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
- The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
- fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
- the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
- 47
- Giddél fiai, Gahar fiai, Reájá fiai,
- Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
- The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
- fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia,
- the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
- 48
- Recín fiai, Nekódá fiai, Gazzám fiai,
- Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
- The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
- fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam,
- the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
- 49
- Uzzá fiai, Pászéah fiai, Bészaj fiai,
- Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
- The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
- fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
- the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
- 50
- Aszná fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai,
- Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
- The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
- fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
- the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
- 51
- Bakbúk fiai, Hakúfá fiai, Harhúr fiai,
- Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
- The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
- fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
- the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
- 52
- Baclút fiai, Mehídá fiai, Harsá fiai,
- Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
- The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
- fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
- the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
- 53
- Barkósz fiai, Sziszerá fiai, Temah fiai,
- Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
- The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
- fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
- the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
- 54
- Necíah fiai, Hatífá fiai.
- Nesiah fiai, Hatifa fiai;
- The children of Neziah, the children of Hatipha.
- fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
- the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
- 55
- Salamon szolgáinak a fiai: Szótaj fiai, Hasszóferet fiai, Perudá fiai,
- Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
- The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
- Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
- The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
- 56
- Jalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
- Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
- The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
- fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
- the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
- 57
- Sefatjá fiai, Hattíl fiai, Pókeret-Haccebáim fiai és Ámi fiai.
- Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
- The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
- fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
- the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami.
- 58
- A léviták szolgái és Salamon szolgáinak fiai összesen: háromszázkilencvenkettő.
- Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
- All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
- Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
- All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
- 59
- Ezek azok, akik följöttek Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerúbból, Addánból és Immérből, de nem tudták kimutatni családjukat és származásukat, hogy Izráel közül valók-e:
- És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
- And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
- Iată cei ce au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi care n-au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel:
- The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers’ houses or their descent, whether they belonged to Israel:
- 60
- Delájá fiai, Tóbijjá fiai és Nekódá fiai: hatszázötvenkettő.
- Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
- The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
- fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
- the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, 652.
- 61
- A papok fiai közül: Hobajjá fiai, Hakkóc fiai és Barzillaj fiai, aki a gileádi Barzillaj leányai közül vett magának feleséget, és róla nevezték el.
- És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
- And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
- Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
- Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).
- 62
- Ezek bár keresték a bejegyzésüket, tudniillik a nemzetségük könyvét, azonban nem találták, ezért kizárták őket a papságból.
- Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
- These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
- Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n-au găsit-o. De aceea, au fost îndepărtaţi de la preoţie,
- These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean.
- 63
- A király helytartója megmondta nekik, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, míg pap nem ítél ügyükben az úrímmal és tummimmal.
- És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
- And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
- şi dregătorul le-a spus să nu mănânce lucruri preasfinte, până când un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
- The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
- 64
- Az egész gyülekezet összesen: negyvenkétezer-háromszázhatvan.
- Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
- The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
- Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de inşi,
- The whole assembly together was 42,360,
- 65
- Szolgáikon és szolgálóikon kívül – ezek száma hétezerháromszázharminchét – volt kétszáz énekesük és énekesnőjük.
- Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
- Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
- afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
- besides their male and female servants, of whom there were 7,337, and they had 200 male and female singers.
- 66
- Hétszázharminchat lovuk, kétszáznegyvenöt öszvérük,
- Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
- Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
- Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,
- Their horses were 736, their mules were 245,
- 67
- négyszázharmincöt tevéjük, hatezer-hétszázhúsz szamaruk is volt.
- Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
- Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
- patru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
- their camels were 435, and their donkeys were 6,720.
- 68
- Amikor pedig megérkeztek az ÚR házához, amely Jeruzsálemben van, a családfők közül némelyek önkéntes adományokat adtak Isten házára, hogy fölépüljön a régi helyén.
- A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
- And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
- Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bunăvoie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s-o aşeze din nou pe locul unde fusese.
- Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
- 69
- Tehetségük szerint adtak az építés költségére aranyban hatvanegyezer drachmát s ezüstben ötezer minát és száz papi ruhát.
- Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
- They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
- Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şaizeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
- According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests’ garments.
- 70
- A papok, a léviták, a nép egy része, az énekesek, a kapuőrök és a léviták szolgái a maguk városaiban telepedtek le. Egész Izráel a maga városaiban lakott.
- És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
- So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
- Preoţii şi leviţii, oamenii din popor, cântăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s-au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.
- Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel in their towns.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Június 22
Kétéves:
- I. év: 5Móz 7
- II. év: Ézs 38:1-39:8
- ApCsel 14:8-28
- Zsolt 140:1-14
- Péld 17:22
Példabeszéd
Mert gyönyörűséges az, ha megőrzöd azokat szívedben, hogy mindenkor ajkadon legyenek!