- 1
- Azt pedig tudd meg, hogy az utolsó napokban nehéz idők jönnek.
- Azt pedig tudd meg, hogy az utolsó napokban nehéz idők állanak be.
- This know also, that in the last days perilous times shall come.
- Să ştii că în zilele din urmă vor fi vremuri grele.
- But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
- 2
- Mert az emberek magukat szeretők, pénzsóvárak lesznek, kérkedők, kevélyek, káromkodók, szüleik iránt engedetlenek, hálátlanok, szentségtelenek,
- Mert lesznek az emberek magukat szeretők, pénzsóvárgók, kérkedők, kevélyek, káromkodók, szüleik iránt engedetlenek, háládatlanok, tisztátalanok,
- For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
- Căci oamenii vor fi iubitori de sine, iubitori de bani, lăudăroşi, trufaşi, hulitori, neascultători de părinţi, nemulţumitori, fără evlavie,
- For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
- 3
- szívtelenek, kérlelhetetlenek, rágalmazók, mértéktelenek, féktelenek, a jónak nem kedvelői,
- Szeretet nélkül valók, kérlelhetetlenek, rágalmazók, mértékletlenek, kegyetlenek, a jónak nem kedvelői.
- Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
- fără dragoste firească, neînduplecaţi, clevetitori, neînfrânaţi, neîmblânziţi, neiubitori de bine,
- heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
- 4
- árulók, vakmerők, felfuvalkodottak, inkább a gyönyörnek, mint Istennek szeretői.
- Árulók, vakmerők, felfuvalkodottak, inkább a gyönyörnek, mint Istennek szeretői.
- Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
- vânzători, obraznici, îngâmfaţi; iubitori mai mult de plăceri decât iubitori de Dumnezeu;
- treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
- 5
- Ezeknél megvan ugyan a kegyesség látszata, de megtagadják annak erejét. Kerüld őket!
- Kiknél megvan a kegyességnek látszata, de megtagadják annak erejét. És ezeket kerüld.
- Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
- având doar o formă de evlavie, dar tăgăduindu-i puterea. Depărtează-te de oamenii aceştia.
- having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.
- 6
- Mert közülük valók azok, akik betolakodnak a házakba, és foglyul ejtik a bűnökkel terhelt és sokféle vágytól űzött asszonykákat,
- Mert ezek közül valók azok, a kik betolakodnak a házakba, és foglyul ejtik a bűnökkel megterhelt és sokféle kívánságoktól űzött asszonykákat,
- For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
- Sunt printre ei unii care se vâră prin case şi momesc pe femeile uşuratice, îngreuiate de păcate şi frământate de felurite pofte,
- For among them are those who creep into households and capture weak women, burdened with sins and led astray by various passions,
- 7
- akik mindig tanulnak, de az igazság megismerésére sohasem tudnak eljutni.
- Kik mindenkor tanulnak, de az igazság megismerésére soha el nem juthatnak.
- Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- care învaţă întotdeauna, şi nu pot ajunge niciodată la deplina cunoştinţă a adevărului.
- always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
- 8
- Miként pedig Jannész és Jambrész ellenállt Mózesnek, úgy ezek is ellene állnak az igazságnak, megromlott elméjű, hitre nézve megbízhatatlan emberek.
- Miképen pedig Jánnes és Jámbres ellene állottak Mózesnek, akképen ezek is ellene állanak az igazságnak; megromlott elméjű, a hitre nézve nem becsületes emberek.
- Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
- După cum Iane şi Iambre s-au împotrivit lui Moise, tot aşa şi oamenii aceştia se împotrivesc adevărului, ca unii care sunt stricaţi la minte şi osândiţi în ce priveşte credinţa.
- Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
- 9
- De nem sokra mennek, mert esztelenségük nyilvánvaló lesz mindenki előtt, amint amazoké is az lett.
- De többre nem mennek: mert esztelenségök nyilvánvaló lesz mindenek előtt, a miképen amazoké is az lett.
- But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.
- Dar nu vor mai înainta; căci nebunia lor va fi arătată tuturor, cum a fost arătată şi a celor doi oameni.
- But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
- 10
- Te pedig követted az én tanításomat, életmódomat, szándékomat, hitemet, hosszútűrésemet, szeretetemet, állhatatosságomat,
- Te pedig követted az én tanításomat, életmódomat, szándékomat, hitemet, hosszútűrésemet, szeretetemet, türelmemet,
- But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
- Tu însă ai urmărit de aproape învăţătura mea, purtarea mea, hotărârea mea, credinţa mea, îndelunga mea răbdare, dragostea mea, răbdarea mea,
- You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
- 11
- üldöztetéseimet, szenvedéseimet, amelyek Antiókhiában, Ikóniumban, Lisztrában értek. Milyen üldöztetéseket szenvedtem! És mindezekből megszabadított engem az Úr.
- Üldöztetéseimet, szenvedéseimet, a melyek rajtam estek Antiókhiában, Ikóniumban, Listrában: minémű üldöztetéseket szenvedtem! de mindezekből megszabadított engem az Úr.
- Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
- prigonirile şi suferinţele care au venit peste mine în Antiohia, în Iconia şi în Listra. Ştii ce prigoniri am răbdat; şi totuşi Domnul m-a izbăvit din toate.
- my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra—which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.
- 12
- De mindazokat, akik kegyesen akarnak élni Krisztus Jézusban, üldözni fogják.
- De mindazok is, a kik kegyesen akarnak élni Krisztus Jézusban, üldöztetni fognak.
- Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
- De altfel, toţi cei ce voiesc să trăiască cu evlavie în Hristos Isus vor fi prigoniţi.
- Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
- 13
- A gonosz emberek pedig és az ámítók növekednek a rosszaságban, tévúton járnak, és tévútra vezetnek.
- A gonosz emberek pedig és az ámítók nevekednek a rosszaságban, eltévelyítvén és eltévelyedvén.
- But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
- Dar oamenii răi şi înşelători vor merge din rău în mai rău, vor amăgi pe alţii şi se vor amăgi şi pe ei înşişi.
- while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
- 14
- De te maradj meg azokban, amiket tanultál, és amikről meggyőződtél, tudva, kiktől tanultad,
- De te maradj meg azokban, a miket tanultál és a mik reád bízattak, tudván kitől tanultad,
- But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
- Tu să rămâi în lucrurile pe care le-ai învăţat şi de care eşti deplin încredinţat, căci ştii de la cine le-ai învăţat;
- But as for you, continue in what you have learned and have firmly believed, knowing from whom you learned it
- 15
- mivelhogy gyermekségedtől fogva ismered a szent írásokat, amelyek téged bölccsé tehetnek az üdvösségre a Krisztus Jézusban való hit által.
- És hogy gyermekségedtől fogva tudod a szent írásokat, melyek téged bölcscsé tehetnek az idvességre a Krisztus Jézusban való hit által.
- And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
- din pruncie cunoşti Sfintele Scripturi, care pot să-ţi dea înţelepciunea care duce la mântuire, prin credinţa în Hristos Isus.
- and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
- 16
- A teljes Írás Istentől ihletett, és hasznos a tanításra, a feddésre, a megjobbításra, az igazságban való nevelésre,
- A teljes írás Istentől ihletett és hasznos a tanításra, a feddésre, a megjobbításra, az igazságban való nevelésre,
- All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
- Toată Scriptura este insuflată de Dumnezeu şi de folos ca să înveţe, să mustre, să îndrepte, să dea înţelepciune în neprihănire,
- All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
- 17
- hogy tökéletes, minden jó cselekedetre felkészített legyen Isten embere.
- Hogy tökéletes legyen az Isten embere, minden jó cselekedetre felkészített.
- That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
- pentru ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârşit şi cu totul destoinic pentru orice lucrare bună.
- that the man of God may be complete, equipped for every good work.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
- Traducerea Cornilescu
- English Standard Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 3
Kétéves:
- I. év: 4Móz 1
- II. év: Jób 25:1-27:23
- Jn 3:1-21
- Zsolt 104:1-23
- Péld 14:20-21
Példabeszéd
Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, úgy, mint az apa a fiát, akit kedvel.