- 1
- Adevărat, adevărat vă spun că cine nu intră pe uşă în staulul oilor, ci sare pe altă parte, este un hoţ şi un tâlhar.
- Bizony, bizony mondom néktek: A ki nem az ajtón megy be a juhok aklába, hanem másunnan hág be, tolvaj az és rabló.
- 2
- Dar cine intră pe uşă este păstorul oilor.
- A ki pedig az ajtón megy be, a juhok pásztora az.
- 3
- Portarul îi deschide, şi oile aud glasul lui; el îşi cheamă oile pe nume, şi le scoate afară din staul.
- Ennek az ajtónálló [ajtót] nyit; és a juhok hallgatnak annak szavára; és a maga juhait nevökön szólítja, és kivezeti őket.
- 4
- După ce şi-a scos toate oile, merge înaintea lor; şi oile merg după el, pentru că îi cunosc glasul.
- És mikor kiereszti az ő juhait, előttök megy; és a juhok követik őt, mert ismerik az ő hangját.
- 5
- Nu merg deloc după un străin; ci fug de el, pentru că nu cunosc glasul străinilor.”
- Idegent pedig nem követnek, hanem elfutnak attól: mert nem ismerik az idegenek hangját.
- 6
- Isus le-a spus această pildă, dar ei n-au înţeles despre ce le vorbea.
- Ezt a példázatot mondá nékik Jézus; de ők nem értették, mi az, a mit szól vala nékik.
- 7
- Isus le-a mai zis: „Adevărat, adevărat vă spun că Eu sunt Uşa oilor.
- Újra monda azért nékik Jézus: Bizony, bizony mondom néktek, hogy én vagyok a juhoknak ajtaja.
- 8
- Toţi cei ce au venit înainte de Mine sunt hoţi şi tâlhari; dar oile n-au ascultat de ei.
- Mindazok, a kik előttem jöttek, tolvajok és rablók: de nem hallgattak rájok a juhok.
- 9
- Eu sunt Uşa. Dacă intră cineva prin Mine, va fi mântuit; va intra şi va ieşi şi va găsi păşune.
- Én vagyok az ajtó: ha valaki én rajtam megy be, megtartatik és bejár és kijár majd, és legelőt talál.
- 10
- Hoţul nu vine decât să fure, să înjunghie şi să prăpădească. Eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s-o aibă din belşug.
- A tolvaj nem egyébért jő, hanem hogy lopjon és öljön és pusztítson; én azért jöttem, hogy életök legyen, és bővölködjenek.
- 11
- Eu sunt Păstorul cel bun. Păstorul cel bun Îşi dă viaţa pentru oi.
- Én vagyok a jó pásztor: a jó pásztor életét adja a juhokért.
- 12
- Dar cel plătit, care nu este păstor şi ale cărui oi nu sunt ale lui, când vede lupul venind, lasă oile şi fuge; şi lupul le răpeşte şi le împrăştie.
- A béres pedig és a ki nem pásztor, a kinek a juhok nem tulajdonai, látja a farkast jőni, és elhagyja a juhokat, és elfut: és a farkas elragadozza azokat, és elszéleszti a juhokat.
- 13
- Cel plătit fuge, pentru că este plătit şi nu-i pasă de oi.
- A béres pedig [azért] fut el, mert béres, és nincs gondja a juhokra.
- 14
- Eu sunt Păstorul cel bun. Eu Îmi cunosc oile Mele, şi ele Mă cunosc pe Mine,
- Én vagyok a jó pásztor; és ismerem az enyéimet, és engem [is] ismernek az enyéim,
- 15
- aşa cum Mă cunoaşte pe Mine Tatăl şi cum cunosc Eu pe Tatăl; şi Eu Îmi dau viaţa pentru oile Mele.
- A miként ismer engem az Atya, és én [is] ismerem az Atyát; és életemet adom a juhokért.
- 16
- Mai am şi alte oi, care nu sunt din staulul acesta; şi pe acelea trebuie să le aduc. Ele vor asculta de glasul Meu, şi va fi o turmă şi un Păstor.
- Más juhaim is vannak nékem, a melyek nem ebből az akolból valók: azokat is elő kell hoznom, és hallgatnak majd az én szómra; és lészen egy akol [és] egy pásztor.
- 17
- Tatăl Mă iubeşte, pentru că Îmi dau viaţa, ca iarăşi s-o iau.
- Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az én életemet, hogy újra felvegyem azt.
- 18
- Nimeni nu Mi-o ia cu sila, ci o dau Eu de la Mine. Am putere s-o dau şi am putere s-o iau iarăşi: aceasta este porunca pe care am primit-o de la Tatăl Meu.”
- Senki sem veszi azt el én tőlem, hanem én teszem le azt én magamtól. Van hatalmam letenni azt, és van hatalmam ismét felvenni azt. Ezt a parancsolatot vettem az én Atyámtól.
- 19
- Din pricina acestor cuvinte, iarăşi s-a făcut dezbinare între iudei.
- Újra hasonlás lőn a zsidók között e beszédek miatt.
- 20
- Mulţi dintre ei ziceau: „Are drac, este nebun; de ce-L ascultaţi?”
- És sokan mondják vala közülök: Ördög van benne és bolondozik, mit hallgattok reá?
- 21
- Alţii ziceau: „Cuvintele acestea nu sunt cuvinte de îndrăcit; poate un drac să deschidă ochii orbilor?”
- Mások mondának: Ezek nem ördöngősnek beszédei. Vajjon az ördög megnyithatja-é a vakok szemeit?
- 22
- În Ierusalim se prăznuia atunci praznicul Înnoirii Templului. Era iarna.
- Lőn pedig Jeruzsálemben a templomszentelés ünnepe: és tél vala;
- 23
- Şi Isus Se plimba prin Templu, pe sub pridvorul lui Solomon.
- És Jézus a templomban, a Salamon tornáczában jár vala.
- 24
- Iudeii L-au înconjurat şi I-au zis: „Până când ne tot ţii sufletele în încordare? Dacă eşti Hristosul, spune-ne-o desluşit.”
- Körülvevék azért őt a zsidók, és mondának néki: Meddig tartasz még bizonytalanságban bennünket? Ha te vagy a Krisztus, mondd meg nékünk nyilván!
- 25
- „V-am spus”, le-a răspuns Isus, „şi nu credeţi. Lucrările pe care le fac Eu, în Numele Tatălui Meu, ele mărturisesc despre Mine.
- Felele nékik Jézus: Megmondtam néktek, és nem hiszitek: a cselekedetek, a melyeket én cselekszem az én Atyám nevében, azok tesznek bizonyságot rólam.
- 26
- Dar voi nu credeţi, pentru că, după cum v-am spus, nu sunteţi din oile Mele.
- De ti nem hisztek, mert ti nem az én juhaim közül vagytok. A mint megmondtam néktek:
- 27
- Oile Mele ascultă glasul Meu; Eu le cunosc, şi ele vin după Mine.
- Az én juhaim hallják az én szómat, és én ismerem őket, és követnek engem:
- 28
- Eu le dau viaţa veşnică, în veac nu vor pieri, şi nimeni nu le va smulge din mâna Mea.
- És én örök életet adok nékik; és soha örökké el nem vesznek, és senki ki nem ragadja őket az én kezemből.
- 29
- Tatăl Meu, care Mi le-a dat, este mai mare decât toţi; şi nimeni nu le poate smulge din mâna Tatălui Meu.
- Az én Atyám, a ki [azokat] adta nékem, nagyobb mindeneknél; és senki sem ragadhatja ki [azokat] az én Atyámnak kezéből.
- 30
- Eu şi Tatăl una suntem.”
- Én és az Atya egy vagyunk.
- 31
- Atunci iudeii iarăşi au luat pietre ca să-L ucidă.
- Ismét köveket ragadának azért a zsidók, hogy megkövezzék őt.
- 32
- Isus le-a zis: „V-am arătat multe lucrări bune care vin de la Tatăl Meu: pentru care din aceste lucrări aruncaţi cu pietre în Mine?”
- Felele nékik Jézus: Sok jó dolgot mutattam néktek az én Atyámtól; azok közül melyik dologért köveztek meg engem?
- 33
- Iudeii I-au răspuns: „Nu pentru o lucrare bună aruncăm noi cu pietre în Tine, ci pentru o hulă şi pentru că Tu, care eşti un om, Te faci Dumnezeu.”
- Felelének néki a zsidók, mondván: Jó dologért nem kövezünk meg téged, hanem káromlásért, tudniillik, hogy te ember létedre Istenné teszed magadat.
- 34
- Isus le-a răspuns: „Nu este scris în Legea voastră: „Eu am zis: sunteţi dumnezei”?
- Felele nékik Jézus: Nincs-é megírva a ti törvényetekben: Én mondám: Istenek vagytok?
- 35
- Dacă Legea a numit „dumnezei” pe aceia cărora le-a vorbit cuvântul lui Dumnezeu – şi Scriptura nu poate fi desfiinţată –
- Ha azokat isteneknek mondá, a kikhez az Isten beszéde lőn (és az írás fel nem bontható),
- 36
- cum ziceţi voi că hulesc Eu, pe care Tatăl M-a sfinţit şi M-a trimis în lume? Şi aceasta, pentru că am zis: „Sunt Fiul lui Dumnezeu!”
- Arról mondjátok-é ti, a kit az Atya megszentelt és elküldött e világra: Káromlást szólsz; mivelhogy azt mondám: Az Isten Fia vagyok?!
- 37
- Dacă nu fac lucrările Tatălui Meu, să nu Mă credeţi.
- Ha az én Atyám dolgait nem cselekszem, ne higyjetek nékem;
- 38
- Dar dacă le fac, chiar dacă nu Mă credeţi pe Mine, credeţi măcar lucrările acestea, ca să ajungeţi să cunoaşteţi şi să ştiţi că Tatăl este în Mine, şi Eu sunt în Tatăl.”
- Ha pedig azokat cselekszem, ha nékem nem hisztek is, higyjetek a cselekedeteknek: hogy megtudjátok és elhigyjétek, hogy az Atya én bennem van, és én ő benne vagyok.
- 39
- La auzul acestor vorbe, căutau iarăşi să-L prindă; dar El a scăpat din mâinile lor.
- Ismét meg akarák azért őt fogni; de kiméne az ő kezökből.
- 40
- Isus S-a dus iarăşi dincolo de Iordan, în locul unde botezase Ioan la început. Şi a rămas acolo.
- És újra elméne túl a Jordánon, arra a helyre, a hol János először keresztelt vala; és ott marada.
- 41
- Mulţi veneau la El şi ziceau: „Ioan n-a făcut niciun semn; dar tot ce a spus Ioan despre Omul acesta era adevărat.”
- És sokan menének ő hozzá és mondják vala, hogy: János nem tett ugyan semmi csodát; de mindaz, a mit János e felől mondott, igaz vala.
- 42
- Şi mulţi au crezut în El în locul acela.
- És sokan hivének ott ő benne.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Május 2
Kétéves:
- I. év: 3Móz 27
- II. év: Jób 23:1-24:25
- Jn 2:1-25
- Zsolt 103:1-22
- Péld 14:17-19
Példabeszéd
Fiam! Ha megfogadod beszédeimet, és parancsaimat magadba zárod;