Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Jób » 12. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
1
Felele erre Jób, és monda:
And Job answered and said,
2
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja [az ajtót,] nem nyílik föl az.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Jób 11. Fejezet
  • Jób 13. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  Az Úr keze tette mindezt
Ige  Isten szuverenitása
Ige  Nyugalomban élő pusztítók

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

Az az ember, aki eltévelyedik az értelem útjáról, a halottak gyülekezetében nyugszik majd.
Péld. 21:16