Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » Máté » 24. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
1
Amikor Jézus kijött a templomból, és éppen elindult, odamentek hozzá a tanítványai, hogy megmutassák neki a templom épületeit.
La ieşirea din Templu, pe când mergea Isus, ucenicii Lui s-au apropiat de El ca să-I arate clădirile Templului.
2
Jézus pedig azt mondta nekik: Látjátok mindezeket? Bizony mondom nektek: nem marad itt kő kövön, melyet le ne rombolnának.
Dar Isus le-a zis: „Vedeţi voi toate aceste lucruri? Adevărat vă spun că nu va rămâne aici piatră pe piatră care să nu fie dărâmată.”
3
Amikor pedig az Olajfák hegyén ült, odamentek hozzá a tanítványok külön, és megkérdezték: Mondd meg nekünk, mikor lesznek meg ezek, és mi lesz a jele eljövetelednek és a világvégének?
El a şezut jos pe Muntele Măslinilor. Şi ucenicii Lui au venit la El la o parte şi I-au zis: „Spune-ne, când se vor întâmpla aceste lucruri? Şi care va fi semnul venirii Tale şi al sfârşitului veacului acestuia?”
4
Jézus így válaszolt nekik: Vigyázzatok, nehogy valaki megtévesszen titeket.
Drept răspuns, Isus le-a zis: „Băgaţi de seamă să nu vă înşele cineva.
5
Mert sokan jönnek majd az én nevemben, akik ezt mondják: „Én vagyok a Krisztus!”, és sokakat megtévesztenek.
Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: „Eu sunt Hristosul!” Şi vor înşela pe mulţi.
6
Hallani fogtok majd háborúkról és háborúk híreiről. Vigyázzatok, meg ne rémüljetek, mert mindezeknek meg kell lenniük, de ez még nem a vég.
Veţi auzi de războaie şi veşti de războaie: vedeţi să nu vă înspăimântaţi, căci toate aceste lucruri trebuie să se întâmple. Dar sfârşitul tot nu va fi atunci.
7
Mert nemzet nemzet ellen és ország ország ellen támad, éhínségek és földrengések lesznek sokfelé.
Un neam se va scula împotriva altui neam, şi o împărăţie împotriva altei împărăţii; şi, pe alocuri, vor fi cutremure de pământ, foamete şi ciume.
8
Mindez pedig a vajúdás kínjainak kezdete.
Dar toate aceste lucruri nu vor fi decât începutul durerilor.
9
Akkor majd nyomorúságra adnak és megölnek titeket, és gyűlöletesek lesztek minden nép előtt az én nevemért.
Atunci vă vor da să fiţi chinuiţi şi vă vor omorî; şi veţi fi urâţi de toate neamurile pentru Numele Meu.
10
Akkor sokan meginognak, elárulják és meggyűlölik egymást.
Atunci mulţi vor cădea, se vor vinde unii pe alţii şi se vor urî unii pe alţii.
11
Sok hamis próféta támad, akik sokakat megtévesztenek.
Se vor scula mulţi proroci mincinoşi şi vor înşela pe mulţi.
12
Mivelhogy a gonoszság megsokasodik, a szeretet sokakban meghidegül,
Şi, din pricina înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.
13
de aki mindvégig állhatatos marad, az üdvözül.
Dar cine va răbda până la sfârşit va fi mântuit.
14
És Isten országának ezt az evangéliumát hirdetik majd az egész világon, bizonyságul minden népnek, és majd akkor jön el a vég.
Evanghelia aceasta a Împărăţiei va fi propovăduită în toată lumea, ca să slujească de mărturie tuturor neamurilor. Atunci va veni sfârşitul.
15
Amikor azért látjátok majd, hogy az a pusztító utálatosság, amelyről Dániel próféta szólt, ott áll a szent helyen – aki olvassa, értse meg –,
De aceea, când veţi vedea „urâciunea pustiirii”, despre care a vorbit prorocul Daniel, „aşezată în Locul Sfânt” – cine citeşte să înţeleagă! –
16
akkor akik Júdeában lesznek, fussanak a hegyekre.
atunci, cei ce vor fi în Iudeea să fugă la munţi;
17
A ház tetején levő ne szálljon alá, hogy házából valamit kivigyen,
cine va fi pe acoperişul casei să nu se coboare să-şi ia lucrurile din casă;
18
és a mezőn levő ne térjen vissza, hogy a ruháját elvigye.
şi cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina.
19
Jaj pedig a várandós és a szoptató anyáknak azokon a napokon!
Vai de femeile care vor fi însărcinate şi de cele ce vor da ţâţă în zilele acelea!
20
Imádkozzatok pedig, hogy futásotok ne télen legyen, se szombaton!
Rugaţi-vă ca fuga voastră să nu fie iarna, nici într-o zi de Sabat.
21
Mert akkor olyan nagy nyomorúság lesz, amilyen nem volt a világ kezdete óta mind ez ideig, és nem is lesz soha.
Pentru că atunci va fi un necaz aşa de mare, cum n-a fost niciodată de la începutul lumii până acum şi nici nu va mai fi.
22
És ha azok a napok meg nem rövidíttetnének, egyetlen ember sem menekülhetne meg, de a választottakért megrövidíttetnek azok a napok.
Şi dacă zilele acelea n-ar fi fost scurtate, nimeni n-ar scăpa; dar, din pricina celor aleşi, zilele acelea vor fi scurtate.
23
Ha valaki akkor azt mondja nektek: íme, itt a Krisztus vagy amott, ne higgyétek!
Atunci dacă vă va spune cineva: „Iată, Hristosul este aici sau acolo”, să nu-l credeţi.
24
Mert hamis krisztusok és hamis próféták támadnak, és nagy jeleket és csodákat tesznek, hogy elhitessék, ha lehet, még a választottakat is.
Căci se vor scula hristoşi mincinoşi şi proroci mincinoşi; vor face semne mari şi minuni, până acolo încât să înşele, dacă va fi cu putinţă, chiar şi pe cei aleşi.
25
Íme, előre megmondtam nektek.
Iată că v-am spus mai dinainte.
26
Azért ha azt mondják majd nektek: Íme, a pusztában van, ne menjetek ki! Íme, a belső szobákban, ne higgyétek!
Deci dacă vă vor zice: „Iată-L în pustiu”, să nu vă duceţi acolo! „Iată-L în odăiţe ascunse”, să nu credeţi.
27
Mert amint a villámlás napkeletről támad, és ellátszik egész napnyugatig, úgy lesz az Emberfiának eljövetele is.
Căci, cum iese fulgerul de la răsărit şi se vede până la apus, aşa va fi şi venirea Fiului omului.
28
Mert ahol a tetem, oda gyűlnek a saskeselyűk.
Oriunde va fi stârvul, acolo se vor aduna vulturii.
29
Mindjárt pedig ama napok nyomorúságai után a nap elsötétedik, a hold nem fénylik, a csillagok az égről lehullnak, és az egek erősségei megrendülnek.
Îndată după acele zile de necaz „soarele se va întuneca, luna nu-şi va mai da lumina ei, stelele vor cădea din cer, şi puterile cerurilor vor fi clătinate.”
30
És akkor feltűnik az Emberfiának jele az égen, és sír a föld minden nemzetsége, amikor meglátják az Emberfiát eljönni az ég felhőiben nagy hatalommal és dicsőséggel.
Atunci se va arăta în cer semnul Fiului omului, toate seminţiile pământului se vor boci şi vor vedea pe Fiul omului venind pe norii cerului cu putere şi cu o mare slavă.
31
És elküldi az ő angyalait nagy trombitaszóval, és egybegyűjtik az ő választottait a négy szelek felől, az ég egyik végétől a másik végéig.
El va trimite pe îngerii Săi cu trâmbiţa răsunătoare, şi vor aduna pe aleşii Lui din cele patru vânturi, de la o margine a cerurilor până la cealaltă.
32
A fügefáról vegyétek pedig a példát: amikor az ága már zsendül, és levelet hajt, tudjátok, hogy közel van a nyár.
De la smochin învăţaţi pilda lui: când îi frăgezeşte şi înfrunzeşte mlădiţa, ştiţi că vara este aproape.
33
Hasonlóképpen ti is, amikor mindezeket látjátok, tudjátok meg, hogy közel van ő, az ajtó előtt.
Tot aşa, şi voi, când veţi vedea toate aceste lucruri, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi.
34
Bizony mondom nektek: nem múlik el ez a nemzedék addig, amíg mindez meg nem történik.
Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta, până se vor întâmpla toate aceste lucruri.
35
Az ég és a föld elmúlnak, de az én beszédeim semmiképpen nem múlnak el.
Cerul şi pământul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.
36
Arról a napról és óráról pedig senki sem tud, az ég angyalai sem, hanem csak az én Atyám egyedül.
Despre ziua aceea şi despre ceasul acela, nu ştie nimeni: nici îngerii din ceruri, nici Fiul, ci numai Tatăl.
37
Ahogyan Nóé napjaiban volt, úgy lesz az Emberfiának eljövetelekor is.
Cum s-a întâmplat în zilele lui Noe, aidoma se va întâmpla şi la venirea Fiului omului.
38
Mert amint az özönvíz előtti napokban ettek, ittak, házasodtak, és férjhez mentek mind ama napig, amelyen Nóé bement a bárkába,
În adevăr, cum era în zilele dinainte de potop, când mâncau şi beau, se însurau şi se măritau, până în ziua când a intrat Noe în corabie,
39
és nem vettek észre semmit, mígnem eljött az özönvíz, és mindnyájukat elragadta, úgy lesz az Emberfiának eljövetele is.
şi n-au ştiut nimic, până când a venit potopul şi i-a luat pe toţi, tot aşa va fi şi la venirea Fiului omului.
40
Akkor ketten lesznek a mezőn, az egyik felvétetik, a másik otthagyatik.
Atunci, din doi bărbaţi care vor fi la câmp, unul va fi luat, şi altul va fi lăsat.
41
Két asszony őröl kézimalommal, az egyik felvétetik, a másik otthagyatik.
Din două femei care vor măcina la moară, una va fi luată, şi alta va fi lăsată.
42
Vigyázzatok azért, mert nem tudjátok, melyik órában jön el a ti Uratok!
Vegheaţi, dar, pentru că nu ştiţi în ce zi va veni Domnul vostru.
43
Azt pedig jegyezzétek meg: ha tudná a ház ura, hogy az éjszakának melyik szakaszában jön el a tolvaj, vigyázna, és nem engedné, hogy házába betörjön.
Să ştiţi că, dacă ar şti stăpânul casei la ce strajă din noapte va veni hoţul, ar veghea şi n-ar lăsa să-i spargă casa.
44
Azért legyetek készen ti is, mert abban az órában jön el az Emberfia, amelyikben nem is gondoljátok.
De aceea, şi voi fiţi gata; căci Fiul omului va veni în ceasul în care nu vă gândiţi.
45
Kicsoda hát a hű és bölcs szolga, akit az ő ura gondviselővé tett háznépén, hogy a maga idejében adjon azoknak eledelt?
Care este deci robul credincios şi înţelept pe care l-a pus stăpânul său peste ceata slugilor sale, ca să le dea hrana la vremea hotărâtă?
46
Boldog az a szolga, akit az ő ura, amikor hazajön, ilyen munkában talál.
Ferice de robul acela pe care stăpânul său, la venirea lui, îl va găsi făcând aşa!
47
Bizony mondom nektek, hogy minden vagyona fölött gondviselővé teszi.
Adevărat vă spun că îl va pune peste toate averile sale.
48
Ha pedig a gonosz szolga így szólna szívében: Halogatja még az én uram a hazajövetelt,
Dar dacă este un rob rău, care zice în inima lui: „Stăpânul meu zăboveşte să vină!”
49
és szolgatársait verni kezdené, és a részegesekkel együtt enne és inna:
Dacă va începe să bată pe tovarăşii lui de slujbă şi să mănânce şi să bea cu beţivii,
50
megjön annak a szolgának az ura, amely napon nem várja, és amely órában nem gondolja,
stăpânul robului aceluia va veni în ziua în care el nu se aşteaptă şi în ceasul pe care nu-l ştie,
51
kettévágatja, és a képmutatók sorsára juttatja; ott lesz majd sírás és fogcsikorgatás.
îl va tăia în două, şi soarta lui va fi soarta făţarnicilor; acolo va fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor.

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Traducerea Cornilescu
  • « Máté 23. Fejezet
  • Máté 25. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  Hű szolga vagy-e vagy gonosz?
Ige  Jelek és idők
Ige  Krisztus eljövetelének jelei
Ige  Meghidegült szív
Ige  Meglássátok, hogy senki meg ne tévesszen
Ige  Nem múlik el ez a nemzetség
Ige  Vigyázzatok... legyetek készen

Kalauz

Május 16

Egyéves:

  • 1Sám 18:5-19:24
  • Jn 8:31-59
  • Zsolt 112:1-10
  • Péld 15:12-14

Kétéves:

  • I. év: 4Móz 12
  • II. év: Préd 6:1-7:29
  • Jn 8:31-59
  • Zsolt 112:1-10
  • Péld 15:12-14

Példabeszéd

Kedves a királyoknak az igaz beszéd, és szereti a király az igazmondót.
Péld. 16:13