Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Revideált Károli Biblia (Veritas) » 1. Mózes » 10. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
1
Ez pedig Nóé fiainak, Sémnek, Hámnak és Jáfetnek nemzetsége, mert fiaik születtek az özönvíz után.
Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s-au născut fii.
2
Jáfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván, Túbal, Mesek és Tírász.
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
3
Gómer fiai pedig: Askenáz, Rífat és Tógarmá.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
4
Jáván fiai pedig: Elísá, Tarsís, Kittím és Dódáním.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Dodanim.
5
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindegyik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
De la ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
6
Hám fiai pedig: Kús, Micraim, Pút és Kánaán.
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. –
7
Kús fiai pedig: Szebá, Havílá, Szabtá, Ramá, Szabteká. Ramá fiai pedig: Sebá és Dedán.
Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8
Kús nemzette Nimródot is, aki hatalmassá kezdett lenni a földön.
Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pământ.
9
Hatalmas vadász volt az ÚR előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az ÚR előtt, mint Nimród.
El a fost un viteaz vânător înaintea Domnului; iată de ce se zice: „Ca Nimrod, viteaz vânător înaintea Domnului.”
10
Birodalma kezdetben Bábel, Erek, Akkád, Kalné volt Sineár földjén.
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
11
E földről ment Assúrba, és építette Ninivét, Rehóbót városát és Kelahot.
Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
12
És Reszent, ezt a nagy várost Ninive és Kelah között.
şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. –
13
Micraim nemzette a lúdiakat, anámiakat, lehábiakat és naftúhiakat,
Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
14
a patrósziakat és kaszlúhiakat, ahonnan a filiszteusok származnak; és a kaftóriakat.
Patrusimi, Casluhimi (din care au ieşit filistenii) şi pe Caftorimi.
15
Kánaán pedig Szidónt nemzette, az ő elsőszülöttét, azután Hétet
Canaan a născut pe Sidon, întâiul lui născut, şi pe Het;
16
meg a jebúsziakat, emóriakat és girgásiakat,
şi pe iebusiţi, pe amoriţi, pe ghirgasiţi,
17
a hivvieket, arkiakat és a színieket,
pe heviţi, pe archiţi, pe siniţi,
18
az arvádiakat, cemáriakat és hamátiakat. Azután elszéledtek a kánaániak nemzetségei.
pe arvadiţi, pe ţemariţi, pe hamatiţi. În urmă, familiile canaaniţilor s-au împrăştiat.
19
A kánaániak határa pedig Szidóntól Gerár felé menve Gázáig, Sodoma, Gomora, Admá és Cebóím felé menve Lesáig terjedt.
Hotarele canaaniţilor se întindeau de la Sidon, cum mergi spre Gherar, până la Gaza, şi, cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, până la Leşa.
20
Ezek Hám fiai családjuk, nyelvük, földjük és nemzetségük szerint.
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
21
Sémnek is lettek gyermekei; ő Héber összes fiának az atyja, Jáfetnek pedig testvérbátyja volt.
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s-au născut fii.
22
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpaksad, Lúd és Arám.
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
23
Arám fiai pedig: Úc, Húl, Geter és Mas.
Fiii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
24
Arpaksad pedig Selahot nemzette, Selah pedig Hébert.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
25
Hébernek is lett két fia. Az egyikük neve Peleg, mivelhogy az ő idejében osztották szét a földet. Testvérének a neve pedig Joktán.
Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s-a împărţit pământul; iar numele fratelui său era Ioctan.
26
Joktán nemzette Almódádot, Selefet, Hacarmávetet és Jerahot,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
27
Hadórámot, Úzált és Diklát,
pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
28
Óbált, Abimáélt és Sebát,
pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
29
Ófírt, Havílát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30
Lakóhelyük Mésától fogva Szefárba menve a keleti hegyekig terjedt.
Ei au locuit de la Meşa, cum mergi spre Sefar, până la muntele răsăritului.
31
Ezek Sém fiai családjuk, nyelvük, földjük és nemzetségük szerint.
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
32
Ezek Nóé fiainak a családjai nemzetségeik szerint, népeik között; ezekből alakultak ki a népek a földön az özönvíz után.
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile care s-au răspândit pe pământ după potop.

Színjelzés

  • Revideált Károli Biblia (Veritas)
  • Traducerea Cornilescu
  • « 1. Mózes 9. Fejezet
  • 1. Mózes 11. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  23. Egy fontos nemzetség táblázat

Kalauz

Május 16

Egyéves:

  • 1Sám 18:5-19:24
  • Jn 8:31-59
  • Zsolt 112:1-10
  • Péld 15:12-14

Kétéves:

  • I. év: 4Móz 12
  • II. év: Préd 6:1-7:29
  • Jn 8:31-59
  • Zsolt 112:1-10
  • Péld 15:12-14

Példabeszéd

Mindent rendeltetése szerint alkotott az ÚR, az istentelent is az ítélet napjára.
Péld. 16:4