Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Traducerea Cornilescu » Geneza » 10. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
1
Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s-au născut fii.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5
De la ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. –
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7
Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8
Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pământ.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9
El a fost un viteaz vânător înaintea Domnului; iată de ce se zice: „Ca Nimrod, viteaz vânător înaintea Domnului.”
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11
Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12
şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. –
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13
Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14
Patrusimi, Casluhimi (din care au ieşit filistenii) şi pe Caftorimi.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15
Canaan a născut pe Sidon, întâiul lui născut, şi pe Het;
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16
şi pe iebusiţi, pe amoriţi, pe ghirgasiţi,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17
pe heviţi, pe archiţi, pe siniţi,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18
pe arvadiţi, pe ţemariţi, pe hamatiţi. În urmă, familiile canaaniţilor s-au împrăştiat.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19
Hotarele canaaniţilor se întindeau de la Sidon, cum mergi spre Gherar, până la Gaza, şi, cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, până la Leşa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s-au născut fii.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23
Fiii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25
Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s-a împărţit pământul; iar numele fratelui său era Ioctan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27
pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28
pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30
Ei au locuit de la Meşa, cum mergi spre Sefar, până la muntele răsăritului.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile care s-au răspândit pe pământ după potop.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

Színjelzés

  • Traducerea Cornilescu
  • Károli Gáspár Fordítás
  • « Geneza 9. Fejezet
  • Geneza 11. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  23. Egy fontos nemzetség táblázat

Kalauz

Június 17

Egyéves:

  • 1Kir 18:1-46
  • ApCsel 11:1-30
  • Zsolt 135:1-21
  • Péld 17:12-13

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 3
  • II. év: Ézs 31:1-32:20
  • ApCsel 11:1-30
  • Zsolt 135:1-21
  • Péld 17:12-13

Példabeszéd

Még a bolondot is bölcsnek ítélik, amikor hallgat, és eszesnek, mikor bezárja ajkát.
Péld. 17:28