Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Prédikátor » 11. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
  • 7 
  • 8 
  • 9 
  • 10
  • 11
  • 12
1
Vesd a te kenyeredet a víz színére, mert sok nap mulva megtalálod azt.
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2
Adj részt hétnek vagy nyolcznak is; mert nem tudod, micsoda veszedelem következik a földre.
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3
Mikor a sűrű fellegek megtelnek, esőt adnak a földre; és ha leesik a fa délre vagy északra, a mely helyre leesik a fa, ott marad.
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4
A ki a szelet nézi, nem vet az; és a ki sűrű fellegre néz, nem arat.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5
Miképen hogy nem tudod, melyik a szélnek útja, és miképen vannak a csontok a terhes asszony méhében; azonképen nem tudod az Istennek dolgát, a ki mindeneket cselekszik.
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6
Reggel vesd el a te magodat, és este se pihentesd kezedet; mert nem tudod, melyik jobb, ez-é vagy amaz, vagy ha mind a kettő jó lesz egyszersmind.
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7
Valóban, édes a világosság és jó a mi szemeinkkel néznünk a napot.
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
8
Mert ha sok esztendeig él is az ember, mindazokban örvendezzen; és megemlékezzék a setétségnek napjairól, mert az sok lesz. Valami eljövendő, mind hiábavalóság.
But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Prédikátor 10. Fejezet
  • Prédikátor 12. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  16 Hogyan éljünk tehát
Ige  19. Aki mer, az nyer!
Ige  akarsz-e boldog lenni?

Kalauz

Augusztus 14

Egyéves:

  • Neh 7:61-9:21
  • 1Kor 9:1-18
  • Zsolt 33:12-22
  • Péld 21:11-12

Kétéves:

  • I. év: Józs 23
  • II. év: Jer 31
  • 1Kor 9:1-18
  • Zsolt 33:12-22
  • Péld 21:11-12

Példabeszéd

Kerüld az ostobát, mert értelmes beszédet nála nem találsz.
Péld. 14:7