Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Traducerea Cornilescu » Plângerile » 3. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
1
Eu sunt omul care a văzut suferinţa sub nuiaua urgiei Lui.
Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az ő haragjának vesszeje miatt.
2
El m-a dus, m-a mânat în întuneric, şi nu în lumină.
Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
3
Numai împotriva mea Îşi întinde şi Îşi întoarce mâna, toată ziua.
Bizony ellenem fordult, [ellenem] fordítja kezét minden nap.
4
Mi-a prăpădit carnea şi pielea şi mi-a zdrobit oasele.
Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
5
A făcut zid împrejurul meu şi m-a înconjurat cu otravă şi durere.
[Erősséget] épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
6
Mă aşază în întuneric ca pe cei morţi pentru totdeauna.
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
7
M-a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m-a pus în lanţuri grele.
Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
8
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
Sőt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
9
Mi-a astupat calea cu pietre cioplite şi mi-a strâmbat cărările.
Elkerítette az én útaimat terméskővel, ösvényeimet elforgatta.
10
Mă pândeşte ca un urs şi ca un leu într-un loc ascuns.
Ólálkodó medve ő nékem [és] lesben álló oroszlán.
11
Mi-a abătut căile, şi apoi S-a aruncat pe mine şi m-a pustiit.
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
12
Şi-a încordat arcul şi m-a pus ţintă săgeţii Lui.
Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
13
În rinichi mi-a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
14
Am ajuns de râsul poporului meu şi toată ziua sunt pus în cântece de batjocură de ei.
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
15
M-a săturat de amărăciune, m-a îmbătat cu pelin.
Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
16
Mi-a sfărâmat dinţii cu pietre, m-a acoperit cu cenuşă.
És kova-kővel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
17
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
És kizártad lelkem a békességből; elfeledkeztem a jóról.
18
Şi am zis: „S-a dus puterea mea de viaţă şi nu mai am nicio nădejde în Domnul.” –
És mondám: Elveszett az én erőm és az én reménységem az Úrban.
19
Gândeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömről és a méregről!
20
Când îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mâhnit în mine.
Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
21
Iată ce mai gândesc în inima mea şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
Ezt veszem szívemre, azért bízom.
22
bunătăţile Domnului nu s-au sfârşit, îndurările Lui nu sunt la capăt,
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az ő irgalmassága!
23
ci se înnoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atât de mare! –
Minden reggel meg-megújul; nagy a te hűséged!
24
„Domnul este partea mea de moştenire”, zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
25
Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care-L caută.
Jó az Úr azoknak, a kik várják őt; a léleknek, a mely keresi őt.
26
Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
27
Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţea lui.
Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
28
Să stea singur şi să tacă, pentru că Domnul i l-a pus pe grumaz;
Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
29
să-şi umple gura cu ţărână şi să nu-şi piardă nădejdea;
Porba teszi száját, [mondván:] Talán van [még] reménység?
30
să dea obrazul celui ce-l loveşte şi să se sature de ocări.
Orczáját tartja az őt verőnek, megelégszik gyalázattal.
31
Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
Mert nem zár ki örökre az Úr.
32
Ci, când mâhneşte pe cineva, Se îndură iarăşi de el, după îndurarea Lui cea mare:
Sőt, ha megszomorít, meg is vígasztal az ő kegyelmességének gazdagsága szerint.
33
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mâhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
34
Când se calcă în picioare toţi prinşii de război ai unei ţări,
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
35
când se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Preaînalt,
Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
36
când este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
Hogy elnyomassék az ember az ő peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
37
Cine a spus, şi s-a întâmplat ceva fără porunca Domnului?
Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
38
Nu iese din gura Celui Preaînalt răul şi binele?
A Magasságosnak szájából nem jő ki a gonosz és a jó.
39
De ce să se plângă omul cât trăieşte? Fiecare să se plângă mai bine de păcatele lui!
Mit zúgolódik az élő ember? Ki-ki a maga bűneiért [bűnhődik.]
40
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm şi să ne întoarcem la Domnul.
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
41
Să ne înălţăm inimile cu mâinile spre Dumnezeu din cer, zicând:
Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
42
„Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!
Mi voltunk gonoszok és pártütők, azért nem bocsátottál meg.
43
În mânia Ta, Te-ai ascuns şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
44
Te-ai învăluit într-un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
Felöltötted a felhőt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
45
Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
46
Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
47
De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.”
Rettegés és tőr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
48
Şuvoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
Víz-patakok folynak alá az én szememből népem leányának romlása miatt.
49
Mi se topeşte ochiul în lacrimi, necurmat şi fără răgaz,
Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
50
până ce Domnul va privi din cer şi va vedea.
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
51
Mă doare ochiul de plâns pentru toate fiicele cetăţii mele.
Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
52
Cei ce mă urăsc fără temei m-au gonit ca pe o pasăre.
Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
53
Voiau să-mi nimicească viaţa într-o groapă şi au aruncat cu pietre în mine.
Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
54
Mi-au năvălit apele peste cap, şi ziceam: „Sunt pierdut!”
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
55
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó veremből.
56
Tu mi-ai auzit glasul: „Nu-Ţi astupa urechea la suspinele şi strigătele mele.”
Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elől.
57
În ziua când Te-am chemat, Te-ai apropiat şi ai zis: „Nu te teme!”
Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
58
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
59
Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
60
Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
61
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
Hallottad Uram az ő szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
62
cuvântările potrivnicilor mei şi planurile pe care le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
63
Uită-Te când stau ei jos sau când se scoală. Eu sunt cântecul lor de batjocură.
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
64
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mâinilor lor!
Fizess meg nékik, Uram, az ő kezeiknek munkája szerint.
65
Împietreşte-le inima şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
66
Urmăreşte-i în mânia Ta şi şterge-i de sub ceruri, Doamne!”
Üldözd haragodban, és veszesd el őket az Úr ege alól!

Színjelzés

  • Traducerea Cornilescu
  • Károli Gáspár Fordítás
  • « Plângerile 2. Fejezet
  • Plângerile 4. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  4. Önvizsgálat a koronavírus idején
Ige  Gondoljuk meg útjainkat!
Ige  Siralom a nyomorúságból
Ige  Tevékeny várakozás
Ige  Várva várakozás

Kalauz

Június 17

Egyéves:

  • 1Kir 18:1-46
  • ApCsel 11:1-30
  • Zsolt 135:1-21
  • Péld 17:12-13

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 3
  • II. év: Ézs 31:1-32:20
  • ApCsel 11:1-30
  • Zsolt 135:1-21
  • Péld 17:12-13

Példabeszéd

Mire való a vételár a bolond kezében, hogy bölcsességet szerezzen, holott nincs is neki esze?
Péld. 17:16