Online Biblia

Biblia

  • Szimpla olvasás
  • Fordításokról

Keresés

Beállítások
Ékezet nélküli találatok elfogadása.
Csak szó eleji egyezés elfogadása.
Betöltéskor fókusz a keresésre.
  • Fordításokról
  • Szentírásról
  • Bibliaolvasó kalauz
  • Bővítmények

Károli Gáspár Fordítás » Galata » 6. Fejezet
Fejezetek
  • 1 
  • 2 
  • 3 
  • 4 
  • 5 
  • 6 
1
Atyámfiai, még ha előfogja is az embert valami bűn, ti lelkiek, igazítsátok útba az olyant szelídségnek lelkével, ügyelvén magadra, hogy meg ne kísértessél te magad is.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
2
Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4
Minden ember pedig az ő maga cselekedetét vizsgálja meg, és akkor csakis önmagára nézve lesz dicsekedése és nem másra nézve.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
5
Mert kiki a maga terhét hordozza.
For every man shall bear his own burden.
6
A ki pedig az ígére taníttatik, közölje minden javát tanítójával.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert a mit vet az ember, azt aratándja is.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8
Mert a ki vet az ő testének, a testből arat veszedelmet; a ki pedig vet a léleknek, a lélekből arat örök életet.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
9
A jótéteményben pedig meg ne restüljünk, mert a maga idejében aratunk, ha el nem lankadunk.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10
Annakokáért míg időnk van, cselekedjünk jót mindenekkel, kiváltképen pedig a mi hitünknek cselédeivel.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
11
Látjátok, mekkora betűkkel írok néktek a saját kezemmel!
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
12
A kik testre szépek szeretnének lenni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre; csak azért, hogy a Krisztus keresztjéért ne üldöztessenek.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
13
Mert magok a körülmetélkedettek sem tartják meg a törvényt; hanem azért akarják, hogy ti körülmetélkedjetek, hogy a ti testetekkel dicsekedjenek.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14
Nékem pedig ne legyen másban dicsekedésem, hanem a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjében, a ki által nékem megfeszíttetett a világ, és én is a világnak.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
15
Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16
És a kik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek Izráelén.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
17
Ennekutána senki nékem bántásomra ne legyen; mert én az Úr Jézusnak bélyegeit hordozom az én testemben.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme legyen a ti lelketekkel atyámfiai! Ámen.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Színjelzés

  • Károli Gáspár Fordítás
  • King James Version
  • « Galata 5. Fejezet
  • Efézus 1. Fejezet »

Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki  
Igehirdetés.ma
Ige  03 Helyreigazitó fegyelmezés
Ige  A jótevők krízise
Ige  A kereszttel való dicsekvés
Ige  A lélekben járás egyik következménye: egymás terhének hordozása.
Ige  A tanító, a tanítottak és a tanítás
Ige  A tévelygés veszélye
Ige  Amit vet az ember azt aratja.
Ige  Annyi mindent hordozunk a világban
Ige  Befejező gondolatok
Ige  Egymás terhét hordozzátok
Ige  Felelősek egymásért
Ige  Gyülekezeti kapcsolataink
Ige  Hétköznapi jóság, bárányság
Ige  Hogy tedd tönkre a házasságod
Ige  Isten nem csúfoltatik meg
Ige  Jézus Krisztus bélyegei a kere
Ige  Megbocsájtó szeretet
Ige  Mivel dicsekszel?
Ige  Ne add fel
Ige  Ne add fel
Ige  Ne lankadjunk meg a jótevésben
Ige  Ne tévelyegjetek, lesz aratás!
Ige  Önbecsapás
Ige  Szeretet a gyakorlatban
Ige  Tarts ki a jóban
Ige  Ti lelkiek
Ige  Ti lelkiek
Ige  Új élet Krisztusban
Ige  Ügyelj, hogy kísértésbe ne ess

Kalauz

Június 21

Egyéves:

  • 2Kir 1:1-2:25
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Kétéves:

  • I. év: 5Móz 6
  • II. év: Ézs 37
  • ApCsel 13:42-14:7
  • Zsolt 139:1-24
  • Péld 17:19-21

Példabeszéd

A kevély dölyfösnek csúfolódó a neve, aki haragjában kevélyen cselekszik.
Péld. 21:24